首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
自1919年京剧艺术大师梅兰芳先生东渡日本演出后,至今京剧的足迹遍及全球,对中、西文化交流,人民友好往来,增进团结、友谊做出了卓越的贡献。北京京剧院已经应邀分别在美国、英国、法国、德国、意大利、澳大利亚、日本、巴西等地演出。这些表演促进了中外文化交流和世界
自1919年京剧艺术大师梅兰芳先生东渡日本演出后,至今京剧的足迹遍及全球,对中、西文化交流,人民友好往来,增进团结、友谊做出了卓越的贡献。北京京剧院已经应邀分别在美国、英国、法国、德国、意大利、澳大利亚、日本、巴西等地演出。这些表演促进了中外文化交流和世界
admin
2016-08-03
83
问题
自1919年京剧艺术大师梅兰芳先生东渡日本演出后,至今京剧的足迹遍及全球,对中、西文化交流,人民友好往来,增进团结、友谊做出了卓越的贡献。北京京剧院已经应邀分别在美国、英国、法国、德国、意大利、澳大利亚、日本、巴西等地演出。这些表演促进了中外文化交流和世界人民友好往来,得到了外国观众的高度评价。京剧服饰雍容华贵、色彩鲜明,服装大多为
手工刺绣
(handicraft embroidery),采用中华民族的传统图案,有独特的
审美价值
(aesthetic value)。
选项
答案
Since Mei Lanfang, the grand master of Peking opera, performed in Japan in 1919, Peking opera has become more and more popular with people all over the world, and it has made a great contribution to cultural exchange between China and the West, to friendly association between people and to promotion of solidarity and friendship. Peking Opera House of Beijing has been invited to perform in the USA, England, France, Germany, Italy, Australia, Japan, Brazil and so on. The performances have promoted Sino-foreign cultural exchange and the friendly association of peoples in the world, and are highly appreciated by foreign audiences. The costumes in Peking opera are graceful, magnificent, elegant and brilliant, most of which are made in handicraft embroidery. As the traditional Chinese patterns are adopted, the costumes are of a highly unique aesthetic value.
解析
1.第一句句子较长,但是句子结构不复杂,“自1919年……”译为时间状语从句,后面的“足迹遍及全球,对中、西文化交流……做出了卓越的贡献”可译为两个并列的谓语。
2.第二句中,“北京京剧院”译为Peking Opera House of Beijing;翻译“已经应邀……”时应注意时态,此处应使用现在完成时态。
3.第三句中,“中外文化交流”与“世界人民友好往来”是并列成分,可以翻译为两个并列的宾语。
4.第四句中,为了使句子结构看起来不那么复杂,“采用中华民族的传统图案,有独特的审美价值”翻译时需独立成句,该句的主语是“京剧服饰”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UlG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Atashoppingcenter.B、Atanelectronicscompany.C、Ataninternationaltradefair.D、AtaDVDcounterinamusicstore.C根据s
A、Anelephant.B、Ahugesquid.C、Awhale.D、Atuna.B根据对话,世界上眼睛最大的动物是巨型鱿鱼。故答案是B。四个选择都是动物名称,留意听有关动物的描述,并在选项旁边做笔记。
A、Heisangry.B、Heisinlove.C、Heisscared.D、Heistalkative.Atellhimathingortwo是“要跟他理论理论、教训教训他”的意思,说明男士很生气。所以A正确。根据选
A、Hewillbuyanewcoatforthewoman.B、Hewillbuyastovetocook.C、Hewillgobackhome.D、Hewillcookasoup.C女士说今天的风很大
Forcenturiesmendreamedofachievingverticalflight.In400A.D.Chinesechildrenplayedwithafan-liketoythatspunupward
Forcenturiesmendreamedofachievingverticalflight.In400A.D.Chinesechildrenplayedwithafan-liketoythatspunupward
A、Freefoodandlodging.B、LearningEnglish.C、StayingwithEnglishfamilies.D、Meetingyoungpeople.D这一制度使得那些女孩们可以与英国家庭住在一起,有免
A、Walkingthedog.B、Cuttingthegrass.C、Watchingthechildren.D、Feedingthefish.C回答这道题,关键在于抓住一句话,即itisalittlelikebaby-
自1919年京剧艺术大师梅兰芳先生东渡日本演出后,至今京剧的足迹遍及全球,对中、西文化交流,人民友好往来,增进团结、友谊做出了卓越的贡献。北京京剧院已经应邀分别在美国、英国、法国、德国、意大利、澳大利亚、日本、巴西等地演出。这些表演促进了中外文化交流和世界
功夫(Kungfu)是一种典型的中国传统文化,它是一项既活动肌肉又活动大脑的运动。同时,功夫不仅是一项体育运动,也是一种艺术形式。它被用来治病和自卫,而且是一种综合性的人体文化。功夫历史悠久,在中国非常流行。肢体动作只是功夫的外部表现(external
随机试题
乳腺癌患者皮肤出现“橘皮样”改变,是因为
不舞之鹤对于(),相当于()对于见识
甲国军舰“华罗福将军号”在公海中航行时,发现远处一艘“克里斯蒂安号”的商船,悬挂甲国船旗。当“华罗福将军号”驶近该船时,发现其已挂乙国船旗。根据国际法的有关规定,下列哪些选项是错误的?
与噪声在传播过程中由于距离增加而引起的衰减有关的因素有()。
下列关于民用建筑最多允许层数与耐火等级的适应性中,符合国家工程技术标准的是()。
2013年1月1日,甲公司将一栋自用的房屋对外出租。董事会已决议将其作为投资性房地产核箅。假设甲公司房屋符合公允价值模式计量条件。甲公司决定将其采用公允价值模式进行后续计量。该房屋原价120万元。已计提折旧20万元.2013年1月1日公允价值为l10万元。
甲公司某会计期间的期初资产总额为200000元,当期期末,负债总额比期初减少20000元,所有者权益总额比期初增加60000元,则该企业期末资产总额为()元。
下列属于观察学习的过程的是()。
2012年上半年,石油和化工行业规模以上企业累计总产值5.89万亿元,同比增长12.5%;利润总额3535.4亿:元,同比下降15.9%;主营业务收入5.60万亿元,同比增长10.4%;资产总计8.10万亿元,同比增长12.8%;从业人员648.9万人,同
VisualFoxPro的数据库表设计器包括()。
最新回复
(
0
)