首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国进出口商品交易会又称广交会(Canton Fair),创办于1957年春季,每年春秋两季在广州举办,迄今已有60多年的历史。广交会以进出口贸易为主,贸易方式灵活多样。除传统的看样成交外,还举办网上展会(online exhibition),开展多种
中国进出口商品交易会又称广交会(Canton Fair),创办于1957年春季,每年春秋两季在广州举办,迄今已有60多年的历史。广交会以进出口贸易为主,贸易方式灵活多样。除传统的看样成交外,还举办网上展会(online exhibition),开展多种
admin
2021-05-28
76
问题
中国进出口商品交易会又称
广交会
(Canton Fair),创办于1957年春季,每年春秋两季在广州举办,迄今已有60多年的历史。广交会以进出口贸易为主,贸易方式灵活多样。除传统的看样成交外,还举办
网上展会
(online exhibition),开展多种形式的经济技术合作与交流、
商检
(commodity inspection)、保险、运输、广告、咨询等业务活动。参展的成员大部分是
资信
(credibility)良好、实力雄厚的外贸公司、生产企业和科研院所外商投资/独资企业和私营企业。
选项
答案
China Import and Export Fair, also known as Canton Fair, is held in Guangzhou every spring and autumn. Starting from the spring of 1957, Canton Fair has a history of more than 60 years. Dealing mainly with import and export, Canton Fair has various and flexible patterns of trade. Besides the traditional way of sale by sample, the Fair also supports online exhibitions. Various types of business activities such as economic and technical cooperation and exchanges, commodity inspections, insurance, transportation, advertising, consultation, etc. , are also carried out. Most participants are those corporations and institutes with good credibility and sound financial capabilities, including foreign trade companies, manufacturers, scientific research institutes, foreign-invested enterprises and wholly foreign-owned enterprises, as well as private enterprises.
解析
1.第一句较长,可以拆译成两个句子,第一句介绍广交会每年春秋两季在广州举办,第二句介绍广交会的历史。介绍历史时,“创办于……”可译为Starting from…。
2.第三句中的“看样成交”可以译为sale by sample。
3.最后一句中,“参展的成员”可理解为广交会的参与者,故可译为participants;“外商投资/独资企业”即外商投资企业和外商独资企业,可分别译为foreign-invested enterprises和wholly foreign-owned enterprises。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UnJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
全国的
丝绸是中国伟大而独特的发明,是中国古老文明的象征,距今有五千多年的历史。在古代中国,丝绸是一种身份的象征,代表着典雅和高贵(nobleness),最早只有帝王才能使用。在古代对外贸易中,丝绸是一种必不可少的高级商品。在现代,丝绸因为其轻薄、柔软、舒适的特点
唐诗(Tangpoetry)是中国珍贵的文化遗产,在中国文学和诗歌中占据重要地位。唐朝是中国诗歌的黄金时代,《全唐诗》(CompleteTangPoems)收录了2200多位诗人所作的近5万首唐诗。唐代的诗人特别多,李白、杜甫、白居易是世界闻名的伟大
计算机病毒
个人信息泄露
中国的官方语言普通话(Mandarin)在美国的学校中突然热起来。由于中国经济在本世纪的领先地位,公立和私立学校纷纷在外语教学中加入汉语,或将汉语教学项目扩展。据统计,在美国的学校中,有5万名孩子在学习汉语。推动发展汉语项目不是没有遇到困难。由于缺乏受过训
A、8-18.B、10-11.C、14-24.D、8-10.C选项都是数值范围,听音时注意抓听数字信息。PaulKelley提到,缺乏睡眠是英国社会的普遍问题,但14至24岁这一年龄层的孩子最缺乏睡眠,故选C。A“8-18岁”是PaulKell
中国在鸦片战争(OpiumWar)中战败,暴露了她在军事上的落后(backwardness)和政治上的软弱。西方列强发现迫使中国接受不平等条件是轻而易举的。因而,在战后,英国和其他西方国家,包括法国、德国、俄国和美国,还有东方的日本,或单独或联合对中
在国内期货交易所计算机交易系统运行时,买卖申报单是以()原则进行排序。
K根据qualifiedbutvisiblyoldercandidates定位到K段。该段提到,年纪较轻的劳动者更有技术、更廉价,并且看起来更养眼。84%的经理认为,具备资格但看起来更年长的求职者会让一些老板犹豫不决。本题句子与原文意思吻合。
随机试题
关于代理,下列说法错误的是()。
张某被判处无期徒刑,王某被判处拘役,李某被判处有期徒刑10年,赵某被判处死刑缓期2年执行。在符合法律规定的其他条件下,对( )可以依法暂予监外执行。
个人化教学系统的提出者是_________。
雷雨之后空气变得清新,是因为:
把下面的六个图形分为两类,使每一类图形都有各自的共同特征或规律,分类正确的一项是:
简述反应时加因素法的原理。
Wheredidtheboypainthispictures?
Thereareover6,000differentcomputerandonlinegamesintheworldnow.Asegmentofthemareconsideredtobebotheducation
MigrationandBusinessI.MigrationMap—sharplinesdivideuptheworldRealworld-—no(1)______betweenlandsII.Twochangesof
Nostudentissupposed(spend)______somuchtimesurfingontheInternet.
最新回复
(
0
)