首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我国现有艾滋病病毒(HIV)感染者以青壮年为主,大多在农村,局部地区正面临集中发病和死亡的高峰。从艾滋病病毒传播和流行的规律看,我国艾滋病疫情已经处在由高危人群向普通人群大面积扩散的临界点。目前,我国艾滋病病毒感染者的数量已居亚洲第二位。特别是近年来艾滋病
我国现有艾滋病病毒(HIV)感染者以青壮年为主,大多在农村,局部地区正面临集中发病和死亡的高峰。从艾滋病病毒传播和流行的规律看,我国艾滋病疫情已经处在由高危人群向普通人群大面积扩散的临界点。目前,我国艾滋病病毒感染者的数量已居亚洲第二位。特别是近年来艾滋病
admin
2015-11-30
52
问题
我国现有艾滋病病毒(HIV)感染者以青壮年为主,大多在农村,局部地区正面临集中发病和死亡的高峰。从艾滋病病毒传播和流行的规律看,我国艾滋病疫情已经处在由高危人群向普通人群大面积扩散的临界点。目前,我国艾滋病病毒感染者的数量已居亚洲第二位。特别是近年来艾滋病病例报告数量一直在增长,而且传播的危险因素还广泛存在。
选项
答案
In China, people infected with the HIV are mainly in the rural regions. The majority of them are the youth and the middle-aged. A few regions are now facing the high possibility of concentrated activations of AIDS symptoms and therefore deaths. According to the trends of transmission of HIV, the epidemic situation in China has already reached the critical point where the virus is spreading from the high-risk population to the general population. At present, China already has the second largest number of people infected with HIV in Asia. Furthermore, the number of reported cases of AIDS has been increasing and risks of transmission still exist extensively within the society.
解析
1.第一句中的“青壮年”可以译为the young and the middle-aged。
2.第一句中的“集中发病和死亡的高峰”可以翻译为the high possibility of concentratedactivations of AIDS symptoms and therefore deaths。
3.第二句中的“临界点”可以译为critical point,同时,可以将“由高危人群向普通人群大面积扩散的”处理为where引导的定语从句。
4.最后一句中的“传播的危险因素”可以翻译为risks of transmission。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Vne7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Keepthegardenwatered.B、Coverplantsandsmalltreeswithclothorpaper.C、PlaceChristmaslightsonyoungtrees.D、Movet
A、Havealookatthemenu.B、Readtheinstructions.C、Tellthewomanastory.D、Givethewomanalesson.B
A、Sheislearninghowtoteachminoritystudents.B、Sheislearninghowtomakesoundjudgments.C、Sheislearningtoperceive,
HolidayExcess1.近年来,在节日期间患各种疾病的人越来越多2.节日病的诱因3.我的建议
AdequatePreparationShouldBeGiventoExams1.如今不少大学生在考试前不做充分的准备2.出现这种现象的原因是…3.为了改变这种状况,我认为…
A、Bacon.B、Mushrooms.C、Italianchicken.D、Onions.C细节题。对话中女士说:“我们有意大利式香肠、火腿、蘑菇、洋葱、菠萝、青椒、咸肉和西红柿。”因此没有提到的是C。在看到题目中列举的菜名时,就应该意识到这是
A、$250.B、$550.C、$750.D、$1,100.D推断题。男士说美国家庭在圣诞节的平均花费(averageChristmasexpense)是550美元,而他总是要花费两倍(twicethatmuch),经过简单计算,男士在圣诞节
A、Sixtimes.B、Fivetimes.C、Threetimes.D、Twotimes.B细节题。文中明确提到,声音在水中传播的速度是在空气中传播速度的五倍,故答案为B)。
中国的音乐发展史源远流长,考古发现的最早乐器——陶埙(Taoxun)距今有6000多年,最早的官方音乐机构——乐府出现在2000多年前,传世的最早一张古琴谱的创作年代距今有1500年。音乐无国界,优美的旋律让世界相连。2011年,李云迪推出了首张中国
葡萄沟(theGrapeValley)位于新疆吐鲁番(Turpan)市区东北部,因盛产各种优质葡萄而驰名全国。受独特气候的影响,这里出产的葡萄比其他地方的葡萄甜得多。每年八月是葡萄丰收的季节。葡萄摘下后,一部分会在集市上销售,但绝大部分被挂在特制的荫房
随机试题
“三个代表”重要思想形成的历史条件是
下列药物不属于妊娠禁忌的是
阳光中学组织学生参观了抗战胜利纪念馆,引导学生形成保卫祖国、维护祖国安全的信念。这属于德育内容中的()。
工作日志法适用于【】
A.AFP100μg/LC.AFP>200μg/L持续6周D.AFP>200μg/L持续8周E.AFP>500μg/L持续2周胆管细胞癌
《中华人民共和国水污染防治法》规定,国务院有关部门和县级以上地方人民政府应当合理规划工业布局,要求造成水污染的企业()。
某有限责任公司,经营塑料产品,总资产1200万元,总负债200万元。现公司股东会作出了以下决定,请判断其哪一决定是不符合法律规定的?()
2015年3月21日中共中央国务院下发的《关于构建和谐劳动关系的意见》指出:“党的十八大明确提出构建和谐劳动关系。在新的历史条件下,努力构建中国特色和谐劳动关系,是加强和创新社会管理、保障和改善民生的重要内容,是建设社会主义和谐社会的重要基础,是经济持续健
+440208764322t5.12.0115.12PAGEITo:MoiraJones.SalesDeptFrom:SheilaMurphy,St
Oneoftheobviousproblemswithpredictingthefutureeffectsofclimatechangeisthattheyhaven’thappened.Thismakesclima
最新回复
(
0
)