首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
海上丝绸之路 海上丝绸之路,正如陆地上的丝绸之路,起源于汉朝(公元前202年至公元220年)。众所周知,在汉朝时期,大部分未加工和加工过的蚕丝都是沿着陆地上的丝绸之路来运输的,这些丝绸主要产于中国南部和东部的沿海地区。自古以来,这些地区不仅盛产丝绸
海上丝绸之路 海上丝绸之路,正如陆地上的丝绸之路,起源于汉朝(公元前202年至公元220年)。众所周知,在汉朝时期,大部分未加工和加工过的蚕丝都是沿着陆地上的丝绸之路来运输的,这些丝绸主要产于中国南部和东部的沿海地区。自古以来,这些地区不仅盛产丝绸
admin
2018-08-12
48
问题
海上丝绸之路
海上丝绸之路,正如陆地上的丝绸之路,起源于汉朝(公元前202年至公元220年)。众所周知,在汉朝时期,大部分未加工和加工过的蚕丝都是沿着陆地上的丝绸之路来运输的,这些丝绸主要产于中国南部和东部的沿海地区。自古以来,这些地区不仅盛产丝绸,也是欣欣向荣的造船中心,因此这些地区不但能提供出口商品,也能将商品通过海路运输出去。在汉朝,这种生产与运输的双重功能提供了发展海上贸易的物质基础。汉武帝(公元前140-87年在位)时期开辟的海上通道,抵达非洲和欧洲,是世界上第一条大洋航道和最早的海上贸易通道。这使中国能积极寻找海外市场,建立外贸关系,为海事丝绸之路奠定了基础。在唐代(公元618-907),中国船只从广州启航,穿过南海,驶向西方,正式开创了海上丝绸之路。这条南海航道不仅运输丝绸,还刺激了物质、文化的交流。东南亚、南亚、西非甚至欧洲的国家派遣使者,经由这条海路,到达中国,建立外交关系,购买丝绸,从事各种贸易活动。于是这条海上丝绸之路变成了促进友好关系、连接东西方的通道。
选项
答案
Maritime Silk Road Like the land Silk Road , the maritime Silk Road began in the Han dynasty (202 BC-220 AD). As is widely known, during the Han dynasty the majority of processed and unprocessed silk, which was mainly produced in the southern and eastern coastal areas of China, was transported along the land Silk Road. In ancient times these regions were prosperous centers of both silk production and ship building; therefore, the regions could not only supply export commodities, but also transport them overseas via sea routes. During the Han dynasty this dual function of production and transportation constituted the material basis for a developing marine trade. During the reign of Emperor Wu (140-87 BC) , a sea route was opened to reach Africa and Europe. It was the world’s first shipping lane/line across an ocean and the earliest maritime trade passage. This allowed China to vigorously explore markets abroad and establish trade ties with foreign lands, thus laying a foundation for the maritime Silk Road. In the Tang dynasty (618-907 AD), Chinese vessels sailed from Guangzhou City across the South China Sea towards the West , marking the official launch of the maritime Silk Road. This South China Sea route not only shipped silk but also enhanced sino-foreign material and cultural exchanges. Envoys dispatched by countries in Southeast Asia, South Asia, West Asia, and even Europe arrived in China via this sea route to establish diplomatic relations, buy silk, and conduct all kinds of trade. Thus the maritime Silk Road became a corridor that promoted friendly relationships and connected the East and the West.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Xh5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Bothsocialfactorsandthedevelopmentof【L31】________havebeenimportantinthegrowthoftourism.Itwouldappea
Searchingfor(alternate)formsofenergydoesnot(necessary)mean(theabandonment)offossilfuelsasanenergy(source).
GeologyTheprofessorbrieflyexplainsaprocessthatoccursinmountainvalleys.Indicatewhethereachsentencebelowisasta
Asoilbecomesincreasinglydifficulttofind,thesearchforitisextendedintomore-hostileenvironments.Thedevelopmentof
Whatisthewoman’sopinionaboutphotographsofstudentartsubmittedwithjobapplications?Clickon2answers.
邓小平是中国改革开放的总设计师。邓小平提出了“建设有中国特色社会主义”的理论;支持在农村实行联产承包责任制,在城市推行打破“大锅饭”的各种经济责任制,建立公有制基础上的社会主义市场经济体制。同时,他倡导改革政治体制,如党政分开,下放权力,发扬民主等。
一旦人与人之间的关系出现危机,每个人都会认为问题出在别人身上。所以每个人都有要改变他人的冲动。
据黑龙江省农业厅统计数据显示,2007年该省有机作物或无公害作物种植面积达312万公顷,比前一年增长12.8%。
采取什么样的措施来控制人口这一问题,早已不单单是一个国家的问题了,而是一个全世界都关注的问题。
当前,中国人民正在为实现全面建设小康社会的目标而奋斗。前不久,中共十六届五中全会提出了2006年至2010年中国经济社会发展的主要任务,其中经济发展的主要目标是:在优化结构、提高效益和降低消耗的基础上,实现2010年人均国内生产总值比2000年翻一番;资源
随机试题
下列各项中,属于内伤头痛发病原因的有
有关利多卡因的叙述,哪项是错误的()
注册会计师要证实甲公司在临近2010年12月31日签发的支票是否已登记入账,最有效的审计程序是()
孕妇患弓形虫病时治疗用首选药物是
川芎在酸枣仁汤中配伍的主要用意是
根据《消费者权益保护法》,消费者在购买商品时,不享有的权利是()。
以监督的时间为标准,行政法制监督可以分为()。
声环境影响评价工作等级划分依据是()。
下列关于股份和股票的表述,错误的是()。
在我国现阶段的所有制结构中,国有经济对经济发展起主导作用,这种主导作用主要体现在国有经济( )
最新回复
(
0
)