首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在社会发展的不同阶段,教育公平的含义不同。总的说来,教育公平意味着人人享有平等的教育机会。教育公平不仅关系到个人的命运,而且也是国家未来发展的保证。中国城乡教育公平缺失是引起关注的问题之一。在一些农村和偏远地区,学生的辍学率很高,教学设施相对落后,优秀师资
在社会发展的不同阶段,教育公平的含义不同。总的说来,教育公平意味着人人享有平等的教育机会。教育公平不仅关系到个人的命运,而且也是国家未来发展的保证。中国城乡教育公平缺失是引起关注的问题之一。在一些农村和偏远地区,学生的辍学率很高,教学设施相对落后,优秀师资
admin
2016-04-26
23
问题
在社会发展的不同阶段,教育公平的含义不同。总的说来,教育公平意味着人人享有平等的教育机会。教育公平不仅关系到个人的命运,而且也是国家未来发展的保证。中国城乡教育公平缺失是引起关注的问题之一。在一些农村和偏远地区,学生的辍学率很高,教学设施相对落后,优秀师资缺乏。而大城市中的学生却拥有先进的教学设施和良好的教师资源,接受素质教育。要促进教育公平,需要缩短城乡教育差距,
合理配量
(allocate)教育资源。
选项
答案
Fairness in education has different meaning in different stage of social development. Generally speaking, fairness in education means the equal educational opportunity for every individual. It not only concerns the fate of an individual, but also guarantees the development of a country in the future. One of the issues arousing concern is lack of fairness in education between urban and rural areas in China. In some rural and remote areas, school dropout rates are very high, teaching facilities are relatively backward and excellent teacher resources are inadequate. On the contrary, students in big cities are receiving quality education, enjoying advanced teaching facilities and outstanding teacher resources. To promote fairness in education, it’s necessary to bridge the educational gap between urban and rural areas and appropriately allocate education resources.
解析
1.“教育公平不仅关系到个人的命运,而且也是国家未来发展的基本保证”这句话可用not only...but also…结构来表达,使译文更清晰。
2.“在一些农村和偏远地区……优秀师资缺乏”一句中的“学生的辍学率很高”、“教学设施相对落后”和“优秀师资缺乏”可以处理成“be+形容词”的并列结构,使译文句式统一,行文流畅
3.“而大城市中的学生……”一句与前一句“在一些农村和偏远地区……”形成对比,可用on the contrary,yet,while等表转折的连词进行连接。
4.最后一句“需要缩短城乡教育差距,合理配置教育资源”没有明显的主语,可以像参考译文那样采用句式it’snecessary to…,也可增译主语“我们”,使用主动语态来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YUG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Childrenarenatural-bornscientists.Theyhave【C1】______minds,andtheyaren’tafraidtoadmittheydon’tknowsomething.Most
A、Itwasburneddown.B、Itwascloseddown.C、Itwasrobbed.D、Itwasblownup.C本题关键在于理解短语heldup“抢劫”的含义。男士话语中的Ihearditonth
AccompanyingIndia’sindustrialtransformationhasbeenanotherrevolutionofprofoundsignificance.Aproperty-owningmiddlecl
A、ToMichigan.B、ToChina.C、ToMaryland.D、ToCanada.D短文说,钻孔虫向北扩散至Ontario,Canada。故D是正确答案。四个选项是地名,可猜测题目与地点有关。A和C是美国的州名,B和D是国家名,
A、Itwasprettygood.B、Itwasratherdull.C、Itwasnotwellorganized.D、Itwasattendedbymanypeople.C细节题。预读选项可知,话题是讨论一次活动
“布达拉宫”是梵语音译,原指观世音菩萨所居之岛。布达拉宫是一座古老的建筑群,被视为西藏建筑的典范。布达拉宫坐落于西藏拉萨市海拔约3700米的红山上,占地约360000平方米,东西长约360米,南北长约270米,是当今世界上海拔最高、规模最大的宫殿式建筑
2001年中国城镇居民家庭平均每人消费性支出为5309元,而用于娱乐、健身、文化教育消费的支出约为690元。近几年,体育消费在人们生活中所占的比重越来越大。体育作为一个新兴产业(emergingindustry),近年来在中国发展迅速。体育用品行业总产
黄果树大瀑布高度为77.8米,宽101米,其中主瀑高67米,顶宽83.3米,是世界上唯一可以从各个方位观赏的瀑布。
A、Trouble.B、Youthfulfeeling.C、Companionship.D、Pressure.B短文提到,交换生使老年人感到年轻,所以给他们带来的是年轻的感受,故B为答案。
黄果树大瀑布高度为77.8米,宽1011米,其中主瀑高67米,顶宽83.3米,是世界上唯一可以从各个方位观赏的瀑布。
随机试题
隧道涌水处理可采用()。
运输包装上的标志按其用途可分为()
某省经济比较发达,但是由于乡镇企业、私营企业铰多,污染也比较严重,希望加大污染治理的力度,下列做法不正确的是:()
按照风险从小到大排序,下列排序正确的是( )。
政府组织的结构图比较清楚地表明了政府组织中的职位分布、工作内容以及共事人的相互关系,因此不需要再进行工作分析和职位评价。()
Yetthedifferenceintoneandlanguagemuststrikeus,sosoonasitisphilosophythatspeaks;thatchangeshouldremindusth
A、 B、 C、 D、 B
A、 B、 C、 B询问时间的when疑问句→回答“介词(on)+日期”的时间短语
A、Itispartoftheirlocalheritage.B、Itisanattractionoftourists.C、Itistherevivalofmorals.D、ItisthemiracleofG
Incitieswithrentcontrol,thecitygovernmentsetsthemaximumrentthatalandlordcanchargeforanapartment.Supporterso
最新回复
(
0
)