首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Owning a cat can reduce the risk of heart attacks and strokes by more than a third, researchers have found. Scientists said that
Owning a cat can reduce the risk of heart attacks and strokes by more than a third, researchers have found. Scientists said that
admin
2014-02-15
20
问题
Owning a cat can reduce the risk of heart attacks and strokes by more than a third, researchers have found. Scientists said that having a cat helped to relieve stress and anxiety, which is known to help protect against heart disease by lowering blood pressure and reducing the heart rate.
The 10-year study looked at 4,435 adults aged between 30 and 75, about half of whom owned a cat. The findings, presented at a stroke conference in America, showed that 3.4 per cent of the cat owners died from a heart attack over 10 years. Among the group who had never owned a cat the rate was 5.8 per cent.
Cat owners still had a much reduced chance of developing strokes or heart attacks when researchers took account of other factors known to trigger heart disease, including high cholesterol levels, smoking and diabetes.
选项
答案
研究人员发现。养猫能使患心脏病和中风的风险降低1/3以上。科研人员称,养猫有助于减轻压力、缓解焦虑情绪,从而降低血压和心律,这有助于预防心脏病。 研究人员对4435名年龄在30至75岁之间的成人进行了为期10年的调查,调查对象中约有一半人养猫。研究结果在美国的一个中风研讨会上公布时显示.在这10年里,有3.4%的养猫人士死于心脏病,而从未养过猫的人死于心脏病的比例为5.8%。 研究人员还综合考虑了高胆固醇、吸烟和糖尿病等可能引发心脏病的其他一些因素.结果发现养猫人士患中风或心脏病的可能性还是要小很多。
解析
1、新闻报道力图全方位反映当代生活,因而涉及众多领域。要做好本篇翻译,考生需掌握一定的医学知识和医学术语,如stroke、cholesterol levels、diabetes等。
2、表明信息来源的结构在英语中一般后置,汉语则前置,故将第1段第1句的researchers have found译为“研究人员发现”放在句首。
3、汉语句子通常按事理排序,由轻及重,先因后果,叙述事件多半也是按时间先后。英语反道而行,或颠因倒果,或先出主要信息,其余信息于后追补。第1段第2句that从句中的动词按事件发展逻辑排序应该是relieve→lowering/reducing→protect,所以据此翻译。
4、西方人重客观实证,体现在语言中一般以客观事物或抽象概念作主语,而汉语中主语多由人来充当,如第2段第1句的主语The 10一year study在译文中应转换为“研究人员”作主语。
5、第2段第2、3句有对比关联,故译为一句话。presented at a stroke conference inAmerica为过去分词短语作插人语,这里译为状语,其中的stroke修饰conference,表示conference的议题,故而译为“中风研讨会”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/YZZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhatisNOTmentionedaspartofthepreparationthatneedstobemadebeforemarriage?
TheUnitedStatesstandsforfreedomanddemocracy.Thereisalargegapbetweentherhetoricandthereality,buttheUnitedSt
______istheleaderoftheBritishgovernment.
Duringthenextfewweekspublisherswillreleaseacrushofbooks,pilethemontodeliverylorriesandfighttogetthemonthe
Thewordbirdusedtomean"youngbird";todayitmeans"anykindofbird".Thisiscalled______intermsofsemanticchange.
我有了生命以来,在这个世界上虽然仅仅经历了二十几个寒暑,但是这短短的时期也并不是白白度过的.这期间我也曾看见了不少的东西,知道了不少的事情,我的周围是无边的黑暗,但是我并不孤独,并不绝望,我无论在什么地方总看见那一股生活的激流在动荡,在创造他自己的道路,通
将近九十年以后,毛姆在一次广播讲话里用自己的话重申了这个看法,并作了发挥。如果我没有理解错的话,毛姆先生说的是:人的头脑的基本构造之中具有一种东西,它非常喜欢甚至要求听人讲故事,讲一个开头、中间、结尾都齐全的故事。他还说,现代有些作家过分热衷于剖析心理和进
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色的夏服,而八月盛夏,最高气温达到三十七、八度时,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心捋
RobertLouisStevensonisarepresentativeof_____inEnglishliterature.
车从这里的地铁爬上天桥,颤颤巍巍地从又乱又脏的街区开过去,往下一望,有时会突然看到一栋破极了的大楼的窗子里,有一些脸色神秘的东方人,穿着日式的大黑衣服,在练拳。再往下一望,看到一个穿脏花裙子的黑老女人,摇摆着生了痛风病的胖腿,拿着一个大塑料袋,气息奄奄地走
随机试题
于丹从一个________的大学教师,迅速成为中国最畅销书的作者,这个现象引起了人们的广泛争议。批评的声音相当尖锐,斥为学者的堕落,斥为国学的庸俗化,不一而足。我本人认为,不必这样________,不妨把心态放平一些。填入画横线部分最恰当的一项是(
临产后观察产程进展,一般应
下列哪种情况不符合ARDS的表现?()
按照编制程序和用途,建设工程定额包括施工定额、预算定额、概算定额、概算指标和投资估算指标,下列关于这些定额的表述中正确的有()。
某期货公司因风险控制不力导致保证金出现缺口,中国证监会按照《期货投资者保障基金管理暂行办法》规定决定使用保障基金,对不能清偿的投资者保证金损失予以补偿。甲投资者的保证金遭受损失。若甲为个人投资者,其保证金损失数额为9万元,则甲可以得到的保障基金补偿金额
当臭氧达到一定浓度之后,会对人体造成严重的伤害。当人们吸入臭氧之后,臭氧就会因为其强氧化作用而使呼吸道产生烧灼感,造成呼吸系统充血或发炎,儿童、老人和患有呼吸道疾病的人受到臭氧的伤害尤为严重。据专家统计,在欧洲,臭氧污染导致欧洲人的死亡率增加了2%一12%
当前,市中心小区车位十分紧张。某天傍晚,某小区仅剩甲、乙、丙3个车位。正好只剩3辆车要停进来,车子的品牌分别是吉利、奇瑞和大众。已知:每个车位只能停一辆车,先到先停;若吉利车停在乙车位,则奇瑞车无法停到丙车位;大众车只能停到甲或乙车位;如果甲车位被吉利或奇
Languageusestrategiesarementaloperationsorprocessesthatlearnersunconsciouslyselectandapplywhenattemptingto【M
至少说出3条人际吸引的规则并简单描述。
在下列传输介质中,哪一种的抗电磁干扰能力最好?______。
最新回复
(
0
)