首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
descriptive translation studies
descriptive translation studies
admin
2020-08-19
65
问题
descriptive translation studies
选项
答案
描写性翻译研究
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Ym5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
半个多世纪前,我们的先辈曾经聚集在一起,建立了联合国。58年来,联合国在维护世界和地区和平,推动人类进步发展方面的成就有目共睹。《联合国宪章》中“彼此以善邻之道,和睦相处”,“促成大自由中之社会进步及较善之民生”等精神,已被国际社会广泛认同。
verticaltranslation
社会在每个人的心中制造了一种害怕心理,害怕被拒绝,害怕被人嘲笑,害怕失去尊严,害怕人们将怎么说。你不得不调整自己来适合所有盲目的、无意识的人们,你不能成为你自己。这是从古到今我们整个世界的一个基本的传统,即没有人被允许成为他自己。你唯一的责任是对
bilateralrelations
农业是人类衣食之源,农业是国民经济其他部门得以生存和发展的基础,没有农业,人们就不能生存,社会生产就不能继续下去。众所周知,中国的耕地只占世界可耕地的百分之七,却养活了12亿多人,即世界人口的21%。自从1949年中华人民共和国建国以来,国家高度重视发展农
Thepurposeofmemory(STM)trainingininterpretingistoachieveabetterunderstandingofthesourcelanguage,whichwilllea
resourcerecycling
人类命运共同体
Inadditiontourgetoconformwhichwegenerateourselves,thereistheexternalpressureofthevariousformalandinformalgr
Inadditiontourgetoconformwhichwegenerateourselves,thereistheexternalpressureofthevariousformalandinformalgr
随机试题
治疗虹膜睫状体炎时首选下列哪种滴眼液
下列何药主治肺痈
用于灭菌检测化学指示剂有指示卡、指示管和指示胶带。正确的是
A.肺动脉B.肺静脉C.肺动脉和肺静脉分支D.肺动脉、肺静脉和支气管E.肺动脉、支气管、淋巴管及神经
工程项目建设程序中的( )阶段具体确定建筑产品或工程项目的质量目标值,将建设意图变成工程蓝图,将适用、经济、美观融为一体,为建设施工提供质量标准和依据。
在我国,依法对期货公司首席风险官进行自律管理的机构是()。
我国证券登记结算有限责任公司的证券结算风险基金不得( )。
拉杆箱:手提袋
软件工程的结构化生命周期方法是将软件开发的全过程划分为相互独立而又互相依存的阶段,软件的逻辑模型是形成于()。
TheriseofEnglishnovelswasinthe18thcenturywith______.
最新回复
(
0
)