首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
The purpose of memory (STM) training in interpreting is to achieve a better understanding of the source language, which will lea
The purpose of memory (STM) training in interpreting is to achieve a better understanding of the source language, which will lea
admin
2017-11-20
88
问题
The purpose of memory (STM) training in interpreting is to achieve a better understanding of the source language, which will lead to adequate interpreting. As Lin Yuru et al. put it, "Memory in consecutive interpreting consists of nothing more than understanding the meaning, which is conveyed by the words" (Lin et al., 1999:9). Understanding is the first step in successful interpreting; therefore, memory training is to be provided in the early stage of interpreter training. Memory functions different in consecutive and simultaneous interpreting, because the duration of memory is longer in CI than in SI. There are different methods of training STM for CI and SI respectively. Interpreting starts with the encoding of the information from the original speaker. According to Gile’s Effort Model, interpreting is an STM-centered activity; the process of interpreting could be re-postulated into:
Encoding of information from the Source Language + Storing Information + Retried of Information + Decoding Information into the Target language. (From Memory Training in Interpreting)
选项
答案
口译中记忆训练的目的(STM)是为了更好地理解源语,这样就会让译员充分进行口译活动。正如林玉如等人所言,“在连续的口译中,记忆的内容只包括理解语意,这些语意都是由语言承载的”(林等其他人,1999:9)。一个成功的翻译,第一步就是理解;因此,在早期的译员培养中是会提供记忆训练的。 记忆的功能在连续翻译和同传中是有所区别的,因为在连续翻译中,记忆持续的时间要比同传的时间长。对于连续翻译和同传的记忆训练的方法是不同的。口译始于解码源语说话者的信息。根据吉尔的“努力模型”,口译是一项以记忆训练为中心的活动;口译的过程可以再假定成: 解码源语信息+储存信息+重审信息+编码信息成目标语言。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wlya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
下列情形构成挪用公款罪的是()。
《合同法》第125条第2款规定,合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。该规则确定的合同解释要求是()。
ConsecutiveInterpreting
consecutiveinterpreting
Insomesocietiespeoplewantchildrenforwhatmightbecalledfamilialreasons;toextendthefamilylineorthefamilyname,
多边贸易体系
UNESCO
羊群效应
IntheUnitedStates,importshavedroppedbyhalfinthepastcoupleofyears.Domesticproductionisup,andconsumptionisdo
Iamhonoredandhumbledtostandhere,wheresomanyofAmerica’sleadershavecomebeforeme,andsomanywillfollow.Wehav
随机试题
以下属于软件危机典型表现的是________________。
Studentsorteacherscanparticipateinexcursionstolovelybeachesaroundtheislandatregular______.
在一起共同犯罪案件中,犯罪嫌疑人王某被公安机关依法取保候审,犯罪嫌疑人张某被公安机关依法监视居住。对王某和张某来说,他们都应当遵守的规定包括()。
高度为18m的中庭大堂内,采用下面()的空调布置方式合理。
管理人在集合计划运作期间投资所发生的交易手续费、印花税等有关税费,作为管理费直接扣除。()
检验费用昂贵的产品所适用的检验方法是________。
本次神舟六号载人飞船______的极地考察国旗,是我国极地科考队今年2月份从南极极点带回来的,它曾在极点冉冉升起。填入划横线部分最恰当的一项是()。
Timewas,oldpeopleknewtheirplace.Scepterswerepassedtosonsanddaughters,crownsplacedonyoungerheads.Notanymore.
【F1】GE,alargeAmericanconglomerate,isnowproposingtomakeultrasoundtransducersby"additive"manufacturing—orthree-dimen
Ifyourearrangetheletters"BARBIT",youwouldhavethenameofa(n):
最新回复
(
0
)