首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
The purpose of memory (STM) training in interpreting is to achieve a better understanding of the source language, which will lea
The purpose of memory (STM) training in interpreting is to achieve a better understanding of the source language, which will lea
admin
2017-11-20
115
问题
The purpose of memory (STM) training in interpreting is to achieve a better understanding of the source language, which will lead to adequate interpreting. As Lin Yuru et al. put it, "Memory in consecutive interpreting consists of nothing more than understanding the meaning, which is conveyed by the words" (Lin et al., 1999:9). Understanding is the first step in successful interpreting; therefore, memory training is to be provided in the early stage of interpreter training. Memory functions different in consecutive and simultaneous interpreting, because the duration of memory is longer in CI than in SI. There are different methods of training STM for CI and SI respectively. Interpreting starts with the encoding of the information from the original speaker. According to Gile’s Effort Model, interpreting is an STM-centered activity; the process of interpreting could be re-postulated into:
Encoding of information from the Source Language + Storing Information + Retried of Information + Decoding Information into the Target language. (From Memory Training in Interpreting)
选项
答案
口译中记忆训练的目的(STM)是为了更好地理解源语,这样就会让译员充分进行口译活动。正如林玉如等人所言,“在连续的口译中,记忆的内容只包括理解语意,这些语意都是由语言承载的”(林等其他人,1999:9)。一个成功的翻译,第一步就是理解;因此,在早期的译员培养中是会提供记忆训练的。 记忆的功能在连续翻译和同传中是有所区别的,因为在连续翻译中,记忆持续的时间要比同传的时间长。对于连续翻译和同传的记忆训练的方法是不同的。口译始于解码源语说话者的信息。根据吉尔的“努力模型”,口译是一项以记忆训练为中心的活动;口译的过程可以再假定成: 解码源语信息+储存信息+重审信息+编码信息成目标语言。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wlya777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
试论我国行政区划的划分原则。
下列关于基层群众性自治组织的表述,正确的是()。
张某向银行贷款10万元,银行要求张某将其在市区的私有房屋作抵押物,双方遂签订抵押合同。对该项抵押,符合法律规定的说法是()。
下列权利中,著作权人可以转让的是()。
模拟电子技术
UNESCO
personalincometax
AtthebeginningoftheWorldSeries(世界职业棒球大赛)of1947,Iexperiencedacompletelynewe-motion,whentheNationalAnthemwaspla
《圣经》
“惨象,已使我目不忍视;流言,尤使我耳不忍闻。”鲁迅在《纪念刘和珍君》一文中,运用了很多对偶的修辞方法。请解释“对偶”。
随机试题
一个完整的木马程序有两部分组成,请问是哪两部分_______
人际心理关系的重要特点是
某单位会计甲在审查业务员乙交来的一张购买原材料的发票时,发现该发票在产品及规格等栏目中所填内容与实际采购情况有较大差异。甲乙二人到仓库进行核对后,由乙在发票上进行更正并写了书面说明,甲将这张发票和乙的书面说明一起作为原始凭证入账。下列关于此事的说法哪一个是
[2012年,第51题]动点以常加速度2m/s2作直线运动。当速度由5m/s增加到8m/s时,则点运动的路程为()。
下列说法中错误的是()。[2015年9、12月真题]
张某在市里上班,由于郊区空气质量好,便在郊区买下一套房子。但张某由于经常加班,所以郊区的房子很少回去,大部分时间都是住在市区。为了日常维护,张某委托当地的李某负责看管房子。每月付给李某1000元钱。李某与当地的家政公司签订一份合同,约定由该家政公司派人负责
企业出售、转让、报废投资性房地产或者发生投资性房地产毁损时。应当将售价扣除其账面价值和相关税费后的金额计入投资收益。()
以下对内部学习动机描述不正确的是()。
红米手机里有一个“老人模式”,就是根据论坛里的用户反馈倒逼出来的创新。“我们最早听到大量用户抱怨,老人不敢用智能手机,因为安卓系统太复杂了,让老人无所适从。技术人员着重在这些问题上研发产品,现在的红米手机‘老人模式’去除了所有的信息聚合,以卡片式的界面为主
Earthquakesoftenhappennearvolcanoes,butthisisnotalwaystrue.Thecentersofsomeare【L1】______.Thebottomoftheseas
最新回复
(
0
)