首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Overhang.(复旦大学)
Overhang.(复旦大学)
admin
2014-12-30
34
问题
Overhang.(复旦大学)
选项
答案
美元危机(Dollar Crisis)是指美元按固定比价与黄金保持兑换性的危机,简称兑换性危机;或指人们怀疑美元的兑换性,由此引发抛售美元的危机,又称美元信心危机。悬突额(Overhang)是指流出的美元超过美国黄金储备的余额。美元危机的程度,同流出美国的美元数额有关,因而悬突额是预测美元危机的一个很好的指标。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Z3za777K
本试题收录于:
金融硕士联考(金融学基础)题库专业硕士分类
0
金融硕士联考(金融学基础)
专业硕士
相关试题推荐
我国现行宪法规定,______是中华人民共和国的根本制度。
阅读下面的文字,完成下列问题身为一半的江南人,第一次看见莲,却在植物园的小莲池畔。那是十月中旬,夏末秋初,已凉未寒,迷迷蒙蒙的雨丝,①沾湿了满地的香红,但不曾淋熄荧荧的烛焰,那景象,豪艳之中别有一派凄清。那天独冲烟雨,原要去破庙中寻访画家刘国松,画家不在
各国普遍重视对宪法实施的保障,其根本原因是______。
第一段所说的“两者之间”是指:以下说法与上文意思相符合的一项是:①以前大学毕业的男性工人的工资一直是不断上升的。②过去几年中美国的生产率并未下降。③不能说过去几年中美国工人的工资数额没有增加。④扣发或少发工资来提高利润是
(2009年第17题)在下列各句横线处,依次填入最恰当的成语。①作为伏明霞最感激的教练,郭克顺不仅有严父般的______还有慈母般的脉脉温情,这两方面综合,使她总能在国际大赛上处于最佳状态。②越来越多的年轻人在周末选择三五好友结伴自驾车出游,徜徉大自然
(2004年第5题)下列各句中,句意明确,没有歧义的一句是:
文学翻译的最高理想可以说“化”。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完垒保存原作的风味,那就算得入于“化境”。十七世纪一个英国人赞美这种造诣高的翻译,比为原作的“——”,躯体换了一个,而精魂依然故我。换句话说,
依次填入下列横线处的词语,最恰当的一组是: ①2003年2月1日,美国“哥伦比亚”号航天飞机在从太空返回地面途中解体,机上7名宁航员全部_______。消息传出,世界震惊。②地球生态系统是经过自然界的长期_______形成的,它是人类生活的唯
阅读下面的文字,完成下列5题。汉字的优点是否即是一切象形文字的优点呢?笔者认为,汉字决非仅仅是象形文字。汉字不仅具象(象形),而且有想象(形声、会意、转注)和抽象(指事、假借)。古人的“六书”法则早就指出了这一点。汉字是兼具象、想象与抽象三者为一
2004年2月,中共中央颁布了《中国共产党党内监督条例(试行)》。从控制角度来看,这属于()
随机试题
如图所示,A,B两村庄在河畔同侧,A,B村到河边的距离分别为1千米和3千米,A,B两村直线距离千米。若每修建一个水泵(单个水泵可满足两个村的汲水)要2万元,输水管每公里造价。1万元,为满足两村取水,建设预算最低为多少万元?
否认思维和存在的同一性必然导致()
A.一般有压痛,质软,无粘连B.为局部性,质硬而无压痛,与周围组织粘连而固定C.多发生在颈部,与周围组织粘连或相互粘连,晚期破溃后形成溃疡D.大小不等,遍及全身,无粘连E.不大,不易触及,表面光滑、质软、无压痛,可活动,不与周围组织粘连非特异性
下列关于个体工商户生产经营所得的说法,正确的是()。
公民甲在其子去世两月后也不幸染病而亡,且未留有遗嘱。根据我国有关代位继承的规定,可代替乙继承甲个人遗产中乙应得份额的人是:
党对公安工作的绝对领导是公安工作的根本原则。党对公安工作的领导是全面的,主要包括政治、思想、组织和决策等方而。下列关于党对公安工作领导的判断正确的是()。
失独家庭可领养子女,民政局要统计各区县人数,想要做一个调查,让你组织,你怎么做?
掌握不到足够的讯息而妄断是危险的,不经自己独立思考而盲从他人意见是愚蠢的,可是社会的运转与生活的恒常.有时却不得不依照这种盲从和妄断。举个例子,你生病去医院,那么多医生你会选哪一位.肯定是“专家门诊”或是熟人介绍的“名医”。世界如此复杂,每个配件彼此依赖,
在CRM中,体现企业曾经为客户提供的产品和服务的历史数据使用情况调查的数据,如用户产品使用调查的数据、客服人员的建议数据和广告数据等,属于()。
Thebusinesscycleiscomposedofmanyphasesandoneofthemistheexpansionphase.Thisphaseisatwo-foldone,includingre
最新回复
(
0
)