首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
寂寞需要时间,也需要心情。面对生活节奏越来越快的现代人,寂寞似乎少有藏身之地。但是,寂寞却是深刻认识自我、凸现个性的必不可少的前提。不过,寂寞如酒,在长时间的封存和孤独中,不但没有消失它原有的火一般的烈性,反而增添了几分浓郁的芳香。它是人们心灵中的一粒生命
寂寞需要时间,也需要心情。面对生活节奏越来越快的现代人,寂寞似乎少有藏身之地。但是,寂寞却是深刻认识自我、凸现个性的必不可少的前提。不过,寂寞如酒,在长时间的封存和孤独中,不但没有消失它原有的火一般的烈性,反而增添了几分浓郁的芳香。它是人们心灵中的一粒生命
admin
2017-05-17
65
问题
寂寞需要时间,也需要心情。面对生活节奏越来越快的现代人,寂寞似乎少有藏身之地。但是,寂寞却是深刻认识自我、凸现个性的必不可少的前提。不过,寂寞如酒,在长时间的封存和孤独中,不但没有消失它原有的火一般的烈性,反而增添了几分浓郁的芳香。它是人们心灵中的一粒生命旺盛的种子,在被世俗和骚动所忽视下,艰难而又坚强地、痛苦而又愉悦地孕育着生命的辉煌。
选项
答案
It takes much time and right mood to be solitary. Confronted with the increasingly-rapid pace of life, people today seems to have less and less privacy. But to be private is the indispensable prerequisite for deepening the understanding of oneself and bringing out one’s personality. Like wine having been stored away in a cellar for a long time, solitariness will not lose her fiery character; on the contrary, she will acquire more pervasiveness of aroma. She is an exuberant seed buried deep in one’s soul. Although disregarded by the noisy and turbulent world, the seed will develop and embark on a life of glory, arduous but determined, painful but happy.
解析
本文节选自《扬子晚报》,原文题为《寂寞》。本文为议论文,篇幅虽短,只有5句话,但读来津津有味,富有哲理性。选段的最后两句均为长句,且用了两个很美的比喻,对长句的断译是本篇的要点,翻译时需吃透全文,把握整体文意之后再进行断句分译。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Z6sK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等。所以人们对于大自然,全都一致并深深地依赖着。尤其在乡间,上千年来人们一直以不变的方式生活着。种植庄稼和葡萄,酿酒和饮酒,喂牛和挤奶,锄草和栽花;在周末去教堂祈祷和做礼拜,在节日到广场拉琴、跳舞和唱歌;往日的田园依旧是今
我已是一个中年的人。一到中年,就有许多不愉快的现象,眼睛昏花了,记忆力减退了,头发开始秃脱而且变白了,意兴,体力,什么都不如年青的时候,常不禁会感觉到难以名言的寂寞的情味。尤其觉得难堪的是知友的逐渐减少和疏远,缺乏交际上的温暖的慰藉。不消说,相识
有些批评家说,中国的文人学士,尤其是诗人,都带着很浓厚的颓废色彩,所以中国的诗文里,颂赞秋的文字特别的多。但外国的诗人,又何尝不然?我虽则外国诗文念得不多,也不想开出账来,做一篇秋的诗歌散文钞,但你若去一翻英德法意等诗人的集子,或各国的诗文的文选来,总能够
最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒针一下一下地移动,每移动一下就是表示我们的寿命已经缩短了一部分。再看看墙上挂着的可以一张张撕下的日历,每天撕下一张就是表示我们的寿命又缩短了一天。因为时间即生命。没有人不爱惜他的生命,但很少有人珍视他的时间。如果想在
讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。因此不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,对于中国人来说,听到别人赞扬时,通常要表示受之有愧,做得很不够;或者说自己的成就不过是由于侥幸,或者说是
如果“义”代表一种伦理的人生态度,“利”代表一种功利的人生态度,那么,我所说的“情”便代表一种审美的人生态度。它主张率性而行,适情而止,每个人都保持自己的真性情。你不是你所信奉的教义,也不是你所占有的物品,你之为你仅在于你的真实“自我”。生命的意义不在于
……因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。(2006年真题)
A、Straightforward.B、Honest.C、Friendly.D、Humorous.AJuliet说到她有一次遇到反对女司机的乘客,她把他嘲笑到他停止大惊小怪。由此可推断Juliet的个性最有可能是A项straightforward“
意外地遇到一个青年拿了一本《从军日记》坐在我的旁边看,他竟大胆地向我宣传,要我去买一本来看看,我回答他:“我不赞成女人当兵,所以也不喜欢看这本书。”他听了非常不高兴,竟骂我思想顽固。“廿世纪时代的女性不应该这样开倒车的!”他气愤愤地说。
随机试题
血管内溶血,尿检可为
低渗尿液中红细胞形态多是
下列哪项不符合小舞蹈病
建设二类用地用地一般不需或只需稍加简单的工程准备措施,就可以进行修建。()
下列报表属于动态报表的有()。
甲公司2018年12月1日库存商品借方余额为1200万元,对应的存货跌价准备贷方余额为30万元,当期销售库存商品结转的成本为400万元,当期完工人库的库存商品成本为500万元。12月31日库存商品的可变现净值为1290万元,则甲公司2018年12月31日需
1999年的《宪法修正案》,正式将《义勇军进行曲》作为国歌写入《中华人民共和国宪法》。()
中文导游员的主要服务对象是()。
Givingthechildproblemshecannotsolvewillonlyfrustratehim.
ElectronicRadiationPutsYourHealthatRiskElectricpowersystemsworkataround50Hzjustabovethenaturallyoccurring
最新回复
(
0
)