首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
“中华老字号(China Time-honored Brand)”是指一些具有独特工艺和特色经营的中国传统企业。在长期的生产经营中,他们继承了中华民族优秀的文化传统,具有鲜明的地域文化特征和历史痕迹。这些企业得到了社会的广泛认同,赢得了良好商业信誉。老字号
“中华老字号(China Time-honored Brand)”是指一些具有独特工艺和特色经营的中国传统企业。在长期的生产经营中,他们继承了中华民族优秀的文化传统,具有鲜明的地域文化特征和历史痕迹。这些企业得到了社会的广泛认同,赢得了良好商业信誉。老字号
admin
2016-04-26
98
问题
“
中华老字号
(China Time-honored Brand)”是指一些具有独特工艺和特色经营的中国传统企业。在长期的生产经营中,他们继承了中华民族优秀的文化传统,具有鲜明的地域文化特征和历史痕迹。这些企业得到了社会的广泛认同,赢得了良好商业信誉。老字号是数百年商业和手工业竞争中的胜出者。但是随着现代经济的发展,很多企业因缺乏品牌维护和宣传的意识,导致了产品质量下滑、竞争力降低。一些企业的失败表明,老字号必须调整发展思路,进行及时的创新。
选项
答案
"China Time-honored Brand" refers to some traditional Chinese enterprises that have unique crafts and characteristic management. In the long-term production and management, they have inherited the outstanding cultural tradition of the Chinese nation and shown distinctive characteristics of regional culture and historical trace. They are widely recognized by the society and have won a good commercial reputation. The old brands are winners of centuries’ competition of commerce and craft. But with the development of modern economy, many enterprises are not conscious of brand maintenance and publicizing, resulting in deteriorated product quality and lowered their competitive power. The failure of some enterprises demonstrates that the China Time-honored Brands must adjust their development strategy and make timely innovation.
解析
1.第一句中的定语“一些具有独特工艺和特色经营的”较长,可用that引导的定语从句表示,使句子结构更加合理协调。
2.翻译第三句的“得到社会的广泛认同”时,可使用转泽法,将此处名词的“认同”转换为动词处理,表达为They are widely recognized by...。
3.倒数第二句中的“导致了产品质量下滑、竞争力降低”可使用现在分词短语作结果状语,从而使句子结构多样化:“产品质量下滑”和“竞争力降低”可分别译成名词词组deteriorated product quality与loweredcompetitive power,放在resulting in后面作宾语。
4.最后一句中的“表明”是整个句子的中心动词,其后的宾语较长,可使用宾语从句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/aFG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
今天,剪纸(paper—cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
A、Senseofduty.B、Self-confidence.C、Workefficiency.D、Passionforwork.B短文中提到,寻求建议者需要向其他人寻求建议才能在工作中获得安全感,也就是说他们在工作中缺乏自信心;而单独
A、OneofEtna’srecenteruptionsmademanypeoplemoveaway.B、Etna’sfrequenteruptionshaveruinedmostofthelocalfarmland.
Peopleintheirsixtiesshouldgotouniversitytoretrainbecausetheywillbeexpectedtoworkforlongerbeforeretirement,t
中国悠久的历史、广袤的国土、与世界各国和海外文化的广泛接触,孕育了中餐的独特艺术。中国有一句古话至今还广为流传,叫作“民以食为天”。几千年的推陈出新和不断累积,使中餐受到越来越多的海外人士的青睐,成了我国对外文化交流的一个友好使者。现代中国已享有“烹饪王国
中国实施九年制义务教育(compulsoryschoolingsystem),也就是说,所有的孩子都必须上学读九年书,完成小学和初中的学业。小学是六年制。在学校里,学生上语文、初等算术和德育等课程。此外还有体育课和课外活动(extracurricula
在众多中国音乐类型里,有一种音乐戏剧的形式,称为中国戏曲。以前,这些戏曲是根据英雄事迹和传说故事改编的,现在大多表现为共产党员的革命故事,或是近年来的重大历史事件。京剧最初分为两类:文戏和武戏。文戏是一些关于民生的话题,跟社会生活关系密切;武戏是一些关于军
A、Herpriorschooling.B、Herresidence.C、Herage.D、Herdrivingrecord.B细节题。男士说他们需要建立住所的信息,有电话账单、名字和住址就行,由此可知B项正确。
A、Studentandteacher.B、Patientanddoctor.C、Waitressandcustomer.D、Clientandlawyer.D推理题。女士问男士她是否应该起诉这家公司,男士认为可以庭外和解,由此可以
随机试题
所谓采购,是指在一定的时间、地点条件下通过交易手段,实现从一个备选对象中,选择购买能够满足自身需求的物品的企业活动过程。
基因组文库在理论上
下列叙述中与普鲁卡因性质不符的是
治疗糖尿病最基本的措施为
某市人民政府为了达到全国卫生城市的标准,成立了市容管理办公室这一临时机构。某日该办公室在日常卫生检查中发现某商城将大量的货物堆放在旁边,当即指令该商城搬走并清除垃圾。该商城置之不理。次日上午,该办公室派人将该商城的货物搬至市政府大院内封存起来。该商城以市容
《地下水质量标准》适用于一般地下水,不适用于()、盐卤水。
一国外汇储备作为支付手段,如果其额度过低,则不能满足对外贸易需要;如果额度过高又使部分可用作投资的资产闲置。由此可见,对我国外汇储备额度要()。
设A、B为同阶可逆矩阵,则【】
ThelogicalorganizationofthefirstparagraphofthetextisthatAccordingtothetext,seniormanagersuseintuitioninall
()心理学家()接待员()建筑师()空乘员
最新回复
(
0
)