首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
“中华老字号(China Time-honored Brand)”是指一些具有独特工艺和特色经营的中国传统企业。在长期的生产经营中,他们继承了中华民族优秀的文化传统,具有鲜明的地域文化特征和历史痕迹。这些企业得到了社会的广泛认同,赢得了良好商业信誉。老字号
“中华老字号(China Time-honored Brand)”是指一些具有独特工艺和特色经营的中国传统企业。在长期的生产经营中,他们继承了中华民族优秀的文化传统,具有鲜明的地域文化特征和历史痕迹。这些企业得到了社会的广泛认同,赢得了良好商业信誉。老字号
admin
2016-04-26
123
问题
“
中华老字号
(China Time-honored Brand)”是指一些具有独特工艺和特色经营的中国传统企业。在长期的生产经营中,他们继承了中华民族优秀的文化传统,具有鲜明的地域文化特征和历史痕迹。这些企业得到了社会的广泛认同,赢得了良好商业信誉。老字号是数百年商业和手工业竞争中的胜出者。但是随着现代经济的发展,很多企业因缺乏品牌维护和宣传的意识,导致了产品质量下滑、竞争力降低。一些企业的失败表明,老字号必须调整发展思路,进行及时的创新。
选项
答案
"China Time-honored Brand" refers to some traditional Chinese enterprises that have unique crafts and characteristic management. In the long-term production and management, they have inherited the outstanding cultural tradition of the Chinese nation and shown distinctive characteristics of regional culture and historical trace. They are widely recognized by the society and have won a good commercial reputation. The old brands are winners of centuries’ competition of commerce and craft. But with the development of modern economy, many enterprises are not conscious of brand maintenance and publicizing, resulting in deteriorated product quality and lowered their competitive power. The failure of some enterprises demonstrates that the China Time-honored Brands must adjust their development strategy and make timely innovation.
解析
1.第一句中的定语“一些具有独特工艺和特色经营的”较长,可用that引导的定语从句表示,使句子结构更加合理协调。
2.翻译第三句的“得到社会的广泛认同”时,可使用转泽法,将此处名词的“认同”转换为动词处理,表达为They are widely recognized by...。
3.倒数第二句中的“导致了产品质量下滑、竞争力降低”可使用现在分词短语作结果状语,从而使句子结构多样化:“产品质量下滑”和“竞争力降低”可分别译成名词词组deteriorated product quality与loweredcompetitive power,放在resulting in后面作宾语。
4.最后一句中的“表明”是整个句子的中心动词,其后的宾语较长,可使用宾语从句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/aFG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
中国杂技(acrobatics)拥有超过3000年的历史,被誉为“东方艺术明珠”。观看中国杂技表演时.你会被深深地吸引,全神贯注、目不转睛。随着世界经济的发展,杂技表演也发展成为闻名于世的一种表演艺术。在欧洲和北美,越来越多的观众被中国杂技表演的魅力所吸引
中国书法(calligraphy)作为一种具有4000多年历史的抽象艺术,它不仅仅是书写汉字,也不只是写好汉字,它是一门表现精神的艺术。书法作品承载着书法家的人格、情绪、思想和灵魂。中国书法在中国盛行了数千年,在日本和韩国这样的邻国也很流行。在中国,书法作
A、Animalpaintingwaspartofthespirituallifeofthetime.B、DeerwereworshipedbytheancientCro-Magnonpeople.C、Cro-Magn
Peopleintheirsixtiesshouldgotouniversitytoretrainbecausetheywillbeexpectedtoworkforlongerbeforeretirement,t
泼水节是傣族人最重要的节日,一般是在傣历(theDaiCalendar)六月或七月的某一天举行(大约是汉族清明节后的十天左右)。泼水节标志着傣族新年的开始。他们相互泼水,通过泼水传递问候。泼水节当晚,每一个村寨都会组织聚会,唱歌、跳舞。在竹笛、芦笙(一
OnCarpooling1.目前社会上拼车现象越来越普遍2.对于这种做法人们看法不一3.我的观点
中国实施九年制义务教育(compulsoryschoolingsystem),也就是说,所有的孩子都必须上学读九年书,完成小学和初中的学业。小学是六年制。在学校里,学生上语文、初等算术和德育等课程。此外还有体育课和课外活动(extracurricula
从本质上看,中国的烹调方法(cookery)是快速的烹调方法。为了准备一顿饭,如果是用小量的轻小材料和发热快的燃料的话,中国人便会用锅(wok),锅是一种圆底的器皿(utensil),当用者想保持锅里的食物在一种稳定的状况时可以快速稳定地控制热度。有了锅,
A、Shehasspentallthemoney.B、Sheworksinafactory.C、Sheshouldgetajob.D、Shelikestoargue.D细节题。选项与女士有关,涉及钱、工作以及女士的性
A、Theeruptedlava.B、Thedestructiveash.C、Theunbearableheat.D、Thepoisonousgas.BB是反复明确听到的信息。A先被女士提及,但随即被男士否定。原文出现了最高级the
随机试题
在某一操作条件下,管线的计算理论输气量为30×104m3/d,该管线的输送效率为96%,则该管线的实际输气量为()m3/d。
简述新中国初期国民经济迅速恢复的原因。
地区政策的限制,决定了房地产市场是一个区域性的市场。()
DDN节点类型从组网功能上分可分为()几种类型。
假设MT公司有关收益质量的现金流量补充资料如下表所示:要求:计算非经营净收益;
下列情形中,纳税人应当办理税务登记的有()。
根据下列资料,回答下列问题。2014年“进料加工贸易”出口额约占全市货物出口额的:
下周末你们班准备去彩虹社区开展志愿服务,你需要招募15名志愿者,请你用90~110个英语单词写一篇招募通知,要求写明:*志愿服务的时间、地点;*具体服务项目;*参加服务人员需做的准备;*在哪里报名,报名时间、地点和联
TheUnitedStatesCivilRightsmovement,whichbeganinthe1950sandgainedmomentuminthe1960sand1970s,owedaheavydebt
Itseemsindividualcancercellssendoutthesamedistresssignalsaswounds,trickingimmunecellsintohelpingthemgrowinto
最新回复
(
0
)