首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。”钓鱼是一
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。”钓鱼是一
admin
2021-05-10
26
问题
乔羽的歌大家都熟悉。但他另外两大爱好却鲜为人知,那就是钓鱼和喝酒。
晚年的乔羽喜爱垂钓,他说:“有水有鱼的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。我认为最好的钓鱼场所不是舒适的、给你准备好饿鱼的垂钓园,而是那极其有吸引力的大自然野外天成的场所。”钓鱼是一项能够陶冶性情的运动,有益于身心健康。乔羽说:“钓鱼可分三个阶段:第一阶段是吃鱼:第二阶段是吃鱼和情趣兼而有之:第三阶段主要是钓趣,面对一池碧水,将忧心的烦恼全都抛在一边,使自己的身心得到充分休息。”
.
选项
答案
In his later years, Qiao Yu has developed a penchant fondness for fishing. He once remarked that "a place with water and fish are normally blessed with a nice surrounding, which in return keeps you in a good mood, and I believe the best fishing places are not commercial fishing centers where you are provided with all conveniences with fish kept hungry for easy capture, but those naturally-formed places in the wilderness, which exert a special appeal." According to him, fishing is an activity conducive to the cultivation of good temperament and good physical as well as mental health. He further claims that "the pleasure of fishing can be divided into three states: the first consists of mere fish-eating; the second combines fish-eating with the pleasure (enjoyment) of fishing; while the third consists in the pleasure of fishing alone when, facing a pond of clear water, you put aside all your vexations and annoyances and enioy the complete mental and physical relaxation."
解析
1.本文介绍乔羽的垂钓乐趣及他对垂钓乐趣的独到见解,故总体上采用一般现在时。
2.第1句的“喜爱”可译为以下短语:become enamored of,be fond of,take to等。“有水有鱼的地方大都是有好环境的”中“大都”可译成normally,“有好环境”可译成be blessed with a good surrounding.贴近原文的风格,译出乔羽说话时的感情色彩;这里的“环境”译成surrounding比较贴切,也可译成scenery;“陶冶性情”可译为conducive to the cultivation of good temperament或help refine/improve one’stemperament;翻译“身心健康”时应增加good一词,即译成good physical and mental health。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/c9IK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Becauseitisaprivatemomenttohim.B、Becausehewantstotaketimeawayfromhisfamily.C、Becausehesuffersfromsleepin
不管是好习惯还是坏习惯,都是逐渐养成的。当一个人重复做某件事时,一种看不见的力量驱使他去重复做同一件事,这样就养成了习惯。习惯一旦形成,要改掉它是困难的,有时是不可能的。所以,我们在形成习惯的时候要小心谨慎,这一点是非常重要的。小孩子常常会养成坏习惯。这些
A、Buyingsomebooks.B、Preparingforlunch.C、Meetingwithfriends.D、Goingtohercompany.B女士在回答男士吃饭时是否抽烟这个问题时,忽然想起自己的丈夫和儿子还在等
我父亲对我说玩火危险。
张衡是中国古代杰出的科学家。他长期观察日月和行星的运行规律,知道月亮本身不发光,月光只是月球反射了太阳光。他还正确地解释了“冬天日短夜长,夏天日长夜短”的道理。张衡在他写的书中,提出了“空间和时间都是无限的”的理论。他画出了中国第一张完备的星图,记录了25
鸿渐道:“我忘掉问你,你信上叫我‘同情兄’,那是什么意思?”辛楣笑道:“这是董斜川想出来的,他说,同跟一个先生念书的叫‘同师兄弟’,同在一个学校的叫‘同学’,同有一个情人的该叫‘同情’。”
A、Herdifferentstyle.B、Herdistinctivevoice.C、Heryoungage.D、Hercoolmusic.B主持人说他试着将Alex与其他歌手进行比较,却发现根本没有可比性。因为女士的声音太独特了
A、Supportive.B、Dislike.C、Indifferent.D、Suspicous.A态度题。选项A表示赞同;选项B表示不喜欢;选项C表示不关心;选项D表示怀疑。当谈论中西医结合的问题时,王教授评论道:Thishasproven
生活越来越喧嚣,每个人都更大声地说话,捂着耳朵拼命表达。音乐在一百年前比现在的音量小得多,由于世界本身安静,耳朵听了一样震撼。听六七十年代的音乐现场录音,就算最噪的乐队,它的低音和总的音量,比起现在,也只算是浅吟低唱。耳朵跟我说:你年龄大了,能不能带我去个
A、Theyarecolleagues.B、Theyareclassmates.C、Theyarelovers.D、Theyarefamilymembers.B推断题。两个人一见面就开始聊起写论文,围绕的是论文方向、教授的讲座事宜
随机试题
在财务报表审计中,注册会计师需要专门针对管理层凌驾于控制之上的风险设计和实施会计分录测试。以下属于注册会计师需要测试的会计分录的有()。
按照传输媒介来分,移动电话系统属于()
正常椎动脉血流频谱的表现是:
患儿,女,12岁。左侧第一恒磨牙关系远中尖对尖,右侧第一恒磨牙完全远中,前牙覆盖9mm前牙深覆盖程度为
甲国公民A曾在乙、丙、丁等国多次进行国际贩毒活动,并因此被甲国通缉。某日,A到我国境内旅游被拘捕,A以自己并非中国公民,也未在中国境内犯罪为由提出抗议。我国依法可以对A采取下列哪项措施?()
税收的基本特征是()。
青少年运动性猝死最常见的病因是()。
教育可以为国家培养合格的公民,体现了教育的()
甲委托乙购买一辆新汽车,而乙的哥哥正好有一辆旧车要出售,乙即与其哥哥商议将该旧车翻新,冒充新车卖给了甲,使甲的利益受到损害。甲的损失由()承担。
以下程序的输出结果是()。mam(){charcf[3][5]={"AAAA","BBB","CC");printf("\"%s\"n",cf[1]);}
最新回复
(
0
)