首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Research published in May 1993 by the Department of the Environment, Transport and the Regions (DETR) showed that reducing coast
Research published in May 1993 by the Department of the Environment, Transport and the Regions (DETR) showed that reducing coast
admin
2011-01-14
47
问题
Research published in May 1993 by the Department of the Environment, Transport and the Regions (DETR) showed that reducing coastal and river pollution and ensuring a reliable water supply were among the top environmental priorities for the public.
All discharges to water in the UK require the consent of the appropriate regulatory authority. In England and Wales the Environment Agency’s principal method of controlling water pollution is through the regulation of all effluent discharges, including sewage, into groundwater, and inland and coastal waters. The Agency maintains public registers containing information about water quality, discharge consents, authorizations and monitoring. Applicants for consents to discharge have the right of appeal if they are dissatisfied with the Agency’s decision; most of these appeals are dealt with by the Planning Inspectorate, an executive agency of the DETR. In Scotland control is the responsibility of the Scottish Environment Protection Agency (SEPA), and most appeals are dealt with by the Scottish Office. In Northern Ireland the Environment and Heritage Service is responsible for controlling water pollution.
In 1997, there were 4,717 cases in England and Wales of discharges exceeding their consented limits, including a number of offences by water companies discharging insufficiently treated sewage. The majority of these breaches did not cause any significant environmental damage. However, the Environment Agency did bring 65 cases to court, of which 61 were successful, resulting in fines ranging from £ 440 to £ 12,000 and one prison sentence of two months. In Scotland, there were 2,734 pollution incidents in 1997; SEPA seeks prosecution in all significant cases.
In 1997 and 1998, the Government introduced statutory Environmental Quality Standards (EQSs) for 33 substances in water. The new regulations give legal force for the first time to standards for some of the most dangerous pollutants found in the aquatic environment.
In the UK, 96 percent of the population live in properties connected to a sewer, and sewage treatment works serve over 80 percent of the population. In England and Wales, the water industry is committed to an investment programme of some £ 11,000 million over ten years for improvements to water quality. Progressively higher treatment standards for industrial waste effluents and new measures to combat pollution from agriculture are expected to bring further improvements in water quality. In Scotland, responsibility for the provision of all water and sewerage services lies with three Water and Sewerage Authorities, covering the north, east and west of the country.
选项
答案
根据英国环境、交通及区域部于1998年5月公布的研究报告,减少沿海水域与河流的污染,保证供应安全用水,乃是广大公众在环保方面的当务之急。 在英国,向水中倾倒任何东西,都需征得有关管理部门的同意。在英格兰和威尔士,环境署控制水污染的主要方法是监控一切流入地下水及内陆和沿海水域的废水,包括污水。环境署存有公开的记录,记载着水质、排放许可、授权单位、监督情况等事项。申请排放许可者如对环境署的决定不满,有权上诉,大都由计划督察团接受处理,督察团是部属的一个执行机构。在苏格兰,是由苏格兰环保署(SEPA) 负责监控,上诉大都由驻苏格兰办事处接受处理。在北爱尔兰,水污染由环境与遗产局负责监控。 1997年,在英格兰和威尔士共发生4717起超过许可限度的排污事件,其中有一些是水公司的过错,它们排放了未经充分处理的污水。这些违规行为绝大部分都没有对环境造成重大危害。然而,环境署也的确将65起违规事件送上法庭,其中6l起环境署胜诉,判处的罚款自440镑至12000镑不等,还有一起判处败诉方两个月徒刑。在苏格兰,1997年共发生污染事件2734起;苏格兰环境保护署对情节严重者均予起诉。 1997和1998年,政府实行法定环境质量标准,涉及水中33种物质。新规定使得关于在水中发现的几种最危险的污染物的标准第一次具有法律效力。 在英国,96%人口的住宅与下水道系统相连,污水处理厂能为80%以上的人口服务。在英格兰和威尔士,水工业承诺在十年间将投资约110亿英镑,以改善水质。逐步提高工业废水处理标准,采取新措施以治理农业造成的污染,预计将会进一步提高水质。在苏格兰,三个给水排污管理局负责给水和排污的事宜,分管全国的北部、东部和西部地区。
解析
1.reliable water supply保证供应安全用水。
[分析] 基本素质采分点。
reliable adj. 可靠的,可信赖的,water supply n. 给水,自来水,供水系统。可信赖的供水系统。根据前文提到的ensuring(保证),所以后面翻译成“保证供水安全”比较符合汉语表达方式。
2.top environmental priorities for the public广大公众在环保方面的当务之急。
[分析] 用词选词采分点。
top priority指“应予最优先考虑的事”,在这里翻译成“当务之急”更好。
3.In England and Wales the Environment Agency’s principal method of controlling water pollution is through the regulation of all effluent discharges, including sewage, into groundwater, and inland and coastal waters.在英格兰和威尔士,环境署控制水污染的主要方法是监控一切流入地下水及内陆和沿海水域的废水,包括污水。
[分析] 理解结构采分点。
介词短语including sewage(包括污水)插入语成分,用于解释说明排放的废水都包含哪些种类,因此在翻译的时候可将其放在最后进行解释。先把“... discharges, into groundwater and inland and coastal waters”翻译成“排人地下水及内陆和沿海水域的废水”,然后再进一步解释说明这些废水包括sewage(污水)。
4.Applicants for consents to discharge have the right of appeal if they are dissatisfied with the Agency’s decision; most of these appeals are dealt with by the Planning Inspectorate, an executive agency of the DETR. 申请排放许可者如对环境署的决定不满,有权上诉,大都由计划督察团接受处理,督察团是部属的一个执行机构。
[分析] 理解结构采分点。
本句是由两个分句组成,译成汉语时可采用合句法组成一个句子。an executive agency of the DETR是作为planning inspectorate的同位语来进一步解释说明这一部门是隶属于DETR。
5.In Northern Ireland the Environment and Heritage Service is responsible for controlling water pollution.在北爱尔兰,水污染由环境与遗产局负责监控。
[分析] 基本素质采分点。
Environment and Heritage Service表示一个机构,其中的Service应翻译成“局”。
6.In 1997, there were 4,717 cases in England and Wales of discharges exceeding their consented limits, including a number of offences by water companies discharging insufficiently treated sewage. 1997年,在英格兰和威尔士共发生4,717起超过许可限度的排污事件,其中有一些是水公司的过错,它们排放了未经充分处理的污水。
[分析] 选词用词采分点。
insufficiently treated指“处理不充分,处理不当的”,这里要翻译成“未经充分处理的”。offence不译成“冒犯”,而这里指的是“过错”。
7.However, the Environment Agency did bring 65 cases to court, of which 61 were successful, resulting in fines ranging from £440 to £12,000 and one prison sentence of two months. 然而,环境署也的确将65起违规事件送上法庭,其中61起环境署胜诉,判处的罚款自440镑至12000镑不等,还有一起判处两个月徒刑。
[分析] 选词用词采分点。
bring…to court,把……送上法庭。短语result in省译。successful不宜翻译成“成功”,为了使句子更通/顷,应译成动词“胜诉”。
8.In England and Wales,the water industry is committed to an investment programme of some £11,000 million over ten years for improvements to water quality. 在英格兰和威尔士,水工业承诺在十年间将投资约110亿英镑,以改善水质。
[分析] 理解表达采分点。
采用省译的方法省译programme。Some指“大约”。
9.Progressively higher treatment standards for industrial waste effluents and new measures to combat pollution from agriculture are expected to bring further improvements in water quality.逐步提高工业废水处理标准,采取新措施以治理农业造成的污染,
预计将会进一步提高水质。
[分析] 理解结构采分点。
原句的主语是两个并列的名词性短语higher treatment standards for industrial waste effluents and new measures to combat pollution from agriculture, 可以翻译成动宾结构作主语,译为“逐步提高工业废水处理标准,采取新措施以治理农业造成的污染”。其中要增加动词“提高”和“采取”,谓语部分的improvement转译成动词“提高”。
10.In Scotland, responsibility for the provision of all water and sewerage services lies with three Water and Sewerage Authorities, covering the north, east and west of the country. 在苏格兰,三个给水排污管理局负责给水和排污的事宜,分管全国的北部、东部和西部地区。
[分析] 选词用词采分点。
lie with是当“属于……的权利”讲,在此译成由……负责即可。cover在这里不译成“覆盖”因为其逻辑主语是“给水排污管理局”,所以,用“分管”更好。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/eI5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
HotelbookingenquiryExampleDestination:VancouverHotelname:Holiday【L1】________Site:neara【L2】________Price:【L3】_______
WhatdidSelinafinddifficultaboutthedifferentresearchtechniquessheused?ChooseFIVEanswersfromtheboxandwritethe
brand该题题目处的rivalproducts表示“竞争对手的产品”。在发展阶段出现的新的竞争对手,销售部门可以做的是使他们的品牌区别于竞争对手的产品。
reward发展阶段的营销活动将从发展品牌意识转变为发展顾客的忠诚度和品牌认可度。所以第一步可以对回头客的忠诚度进行奖励。
NarratorNowreadthepassageaboutstressandstudents.Youhave45secondstoreadthepassage.Beginreadingnow.Narrat
→HolmesandRahe(1967)developedtheSocialReadjustmentRatingScale(SRRS)tomeasurelifechangeasaformofstress.AThe
→HolmesandRahe(1967)developedtheSocialReadjustmentRatingScale(SRRS)tomeasurelifechangeasaformofstress.AThe
森林里住着三只蜥蜴1,觉得身体和周围的环境大不相同,没有安全感。其中一只说:“这里实在不安全,得想办法改变环境。”说完,这只蜥蜴便开始大干起来。森林之大,要使之改变谈何容易。不久这只蜥蜴便活活累死了。另一只蜥蜴说:“看来想要改变这个地方非我辈能力
随机试题
造血调节异常所致贫血包括
慢性风心病的发病机制是
设计质量管理的基本要求()。
背景资料:某集团公司项目部承建一段新建单线铁路线下工程,该段起止里程为DK40+000~DK55+380,施工工期为3年,交通不便,主要工程有:特大桥1座,起止里程DK40+000~DK43+100,覆盖层为中、粗砂层,主跨跨越一河流,水深为4
()是一种隔音好、耐腐蚀、低导热性并受到普遍欢迎的门窗。
如果一家企业的存货周转率是4,那么这家企业平均只要花约()天就能将库存的存货全部销售出去。
位于市区的某化妆品厂为增值税一般纳税人(有出口经营权),化妆品最高售价0.15万元/箱.平均售价0.12万元/箱,成套化妆品0.3万元/套,均为不含税售价。2013年10、11月发生下列经济业务:(1)10月购进业务:从国内购进生产用原材料,取得增值税专
某通信市场原有五家电信运营商,通过兼并重组合并为三家运营商。2006年、2007年的市场份额以及2008年重组后的预期市场份额见下表。[2008年真题]表示2007年、2008年市场集中度的指标有()。
下列交易或事项中,会引起现金流量表“投资活动产生的现金流量净额”发生变化的有()。
安居工程
最新回复
(
0
)