首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我以为,快乐的面貌总有成千上万,且是变化多端的。有时候它的出现过于意外,令人大喜大悲,但更多时候,它出现的方式却又是那么隐蔽,甚至让人觉得它平淡得近乎是不存在。当然意外式的快乐,出现的几率是微乎其微的。而平淡式的快乐却正好相反,它产生于生活的角角落落,只待
我以为,快乐的面貌总有成千上万,且是变化多端的。有时候它的出现过于意外,令人大喜大悲,但更多时候,它出现的方式却又是那么隐蔽,甚至让人觉得它平淡得近乎是不存在。当然意外式的快乐,出现的几率是微乎其微的。而平淡式的快乐却正好相反,它产生于生活的角角落落,只待
admin
2013-06-12
37
问题
我以为,快乐的面貌总有成千上万,且是变化多端的。有时候它的出现过于意外,令人大喜大悲,但更多时候,它出现的方式却又是那么隐蔽,甚至让人觉得它平淡得近乎是不存在。当然意外式的快乐,出现的几率是微乎其微的。而平淡式的快乐却正好相反,它产生于生活的角角落落,只待人们去发掘,去感悟。所以在寻找快乐的同时,更要享受生活,这才是快乐的不二秘诀。
选项
答案
In my view, happiness can appear in thousands of forms and it changes forever. Sometimes, it bumps in at a most unexpected moment, filling a person with enormous sweet or sorrow. In more cases, however, it creeps its way into one’s life insidiously—so insidious that it almost seems nonexistent. Whereas the first kind of happiness is rare, the second kind, plain as it is, virtually arises from every corner of life, waiting to be discovered and experienced by a sensitive heart. While looking for happiness, one must enjoy life itself—this is the single secret to real happiness.
解析
1.第一句中“面貌总有成千上万”指“形式多种多样”,故可以明朗简约地译为in thousands of forms。
2.第二句根据意群可拆译为两句。其中第二部分“但更多时候……不存在”含有转折意味,故可译为In more eases,however…nonexistent。
3.第二句中的两个“出现”根据语境可分别译为bump in和creeps its way into表示出其不意,不期而至。
4.“令人大喜大悲”是上一个分句产生的结果,所以用伴随状语的形式译为filling a person with enormous sweet or sorrow,使句子结构简洁。
5.文中第三四句是关于两种幸福比较的描述,可以整合为一个句群,以并列的形式表达转折内容,以whereas连接。
6.“这才是快乐的不二秘诀”是对前一句的补充说明,“这”可以用隐性的破折号表示。“不二”可用the single或the only来表达。“快乐”此处意指“真正的快乐”,故泽为real happiness。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/eN4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
AccordingtothebluepaperreleasedbytheChineseAcademyofSocialSciences,Chinahasbecomethesecond-largestluxuryprodu
InBritain,ministersareappointedbytheQueenontherecommendationof
Insixteenth-centuryItalyandeighteenth-centuryFrance,waningprosperityandincreasingsocialunrestledtherulingfamilies
我喜爱湖。湖是大地的眼睛,湖是一种流动的深情,湖是生活中没有被剥夺的一点奇妙。早在幼年时候,一见到北海公园的太液池,我就眼睛一亮。在贫穷和危险的旧社会,太液池是一个意外的惊喜,是一种奇异的温柔,是一种孩提式的敞露与清流。我常常认为,大地与人之间有
______presidesoverthemeetingintheHouseofCommonsandseesthatparliamentaryprocedureisfollowed.
在人际关系问题上我们不要太浪漫主义。人是很有趣的,往往在接触一个人时首先看到都是他或她的优点。这一点颇像是在餐馆里用餐的经验。开始吃头盘或冷碟的时候,印象很好。吃头两个主菜时,也是赞不绝口。愈吃愈趋于冷静,吃完了这顿宴席,缺点就都找出来了。于是转喜为怒,转
诸位毕业同学:你们现在要离开母校了,我没有什么礼物送你们,只好送你们一句话罢。这一句话是:“不要抛弃学问。”以前的功课也许有一大部分是为了这张毕业文凭,不得已而做的,从今以后,你们可以依自己的心愿去自由研究了。趁现在年富力强的时候,努力做一种专门
小时候我害怕狗。记得有一回在新年里,我到二伯父家去玩。在他那个花园内,一条大黑狗追赶我,跑过几块花圃。后来我上了洋楼,才躲过这一场灾难,没有让狗嘴咬坏我的腿。以后见着狗,我总是逃,它也总是追,而且屡屡望着我的影子狺狺狂吠。我愈怕,狗愈凶。怕狗成了我的一种病
我对于海,就好像着了魔似的一天比一天迷恋起来,我爱它,甚至一天也不能离开它。有时清早起来便奔向海滨,迎接血红的太阳由海边升起;有时特地在阳光将要落山的时候,去领略海滩的黄昏滋味。我更爱看矗立在海中央的灯塔,我佩服那守灯塔的人,他每天机械地守住自己的岗位,给
随机试题
Findingagoodwork-at-homejobisnoteasy.Althoughyouseealltheonlineadvertising,therearen’tthatmanyofthem.Those
呈肾形,略扁,果皮具有细微网状皱纹的药材是
患者男,60岁。无痛性全程肉眼血尿,伴腰痛,消瘦,体重下降;查体:腹软,未扪及明显包块,肾区叩痛(一)。全血细胞计数:白细胞13×109/L,中性粒细胞85%,肾功能肌酐60μmol/L,尿素氮6.1mg/L,血沉20mm/h,尿常规:红细胞(++),尿细
男性,52岁,有烧心、反酸、反胃病史3个月,伴咽下梗噎感,胸骨后疼痛,消瘦,体重减轻。用抑酸剂及促动力药物治疗不见好转,查血红蛋白为60g/L,最近症状呈进行性加重,伴黑便。可能诊断是
A.乳香B.桔梗C.生地D.龙胆E.荆芥应通风干燥、防虫蛀的中药是
相同牌号的碳素结构钢中,P、S含量最低的钢的等级是()。[2010年真题]
当工程师与承包商就索赔问题经过谈判不能达成一致意见时,应( )。
施工单位应当为施工现场的人员办理意外伤害保险。意外伤害保险费应由()支付。
调查反馈属于组织发展方法中的( )。
Iletmychildrenmaketheirowndecisions______they’reolder:Iwouldn’tpresumetointerfere.
最新回复
(
0
)