首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
皇帝是中国封建社会(feudal society)最高统治者。秦王赢政统一中国之后,称自己为皇帝。自此,中国开始了长达2132年的皇帝统治时期。到1912年中国最后一个皇帝溥仪退位,中国历史上共有495位皇帝。皇帝一人掌握国家政策制定、军事决策等全部大权,
皇帝是中国封建社会(feudal society)最高统治者。秦王赢政统一中国之后,称自己为皇帝。自此,中国开始了长达2132年的皇帝统治时期。到1912年中国最后一个皇帝溥仪退位,中国历史上共有495位皇帝。皇帝一人掌握国家政策制定、军事决策等全部大权,
admin
2020-12-03
87
问题
皇帝是中国
封建社会
(feudal society)最高统治者。秦王赢政统一中国之后,称自己为皇帝。自此,中国开始了长达2132年的皇帝统治时期。到1912年中国最后一个皇帝溥仪退位,中国历史上共有495位皇帝。皇帝一人掌握国家政策制定、军事决策等全部大权,决定着国家和人民的命运。中国历史上有许多英明的皇帝,他们勤政爱民。制定了许多合理的政策,促进了经济和社会的发展。还有一些残暴无能的皇帝,他们带给了人民无尽的灾难,受到人民的激烈反抗。
选项
答案
Emperor was the supreme ruler of the feudal society in China. After Yingzheng, the king of Qin, unified China, he called himself Emperor. Since then, China had entered a period of emperors’ reign, which lasted for 2,132 years. There were totally 495 emperors in the history of China until 1912, when Puyi, the last emperor of China gave up the throne. Emperors dominated all the rights of policy making and military decision and so on. They were the only ones who could decide the fate of the country and its people. In Chinese history many wise emperors were diligent in politics and loved their people. They made many reasonable policies to promote the development of economy and society. There were also many cruel and incompetent emperors who brought endless disasters to the people and were resisted fiercely.
解析
1.第一句中,“中国封建社会”可用of带出,放在所修饰的名词后面作定语,符合英文表达习惯。
2.第三句中“长达2132年的”译为英语时可用which引导的非限制性定语从句来表达,放在中心词后面,使译文前后平衡,避免头重脚轻。
3.“到1912年中国最后一个皇帝……”一句的主句采用there be句型,说明中国历史上皇帝的数量;再用until对时间范围进行限制;在“1912”后面使用when引导的定语从句,说明该年份的特殊性:最后一个皇帝退位。
4.“皇帝一人掌握……国家和人民的命运”一句偏长,可拆译成两个句子。后半句“决定着国家和人民的命运”翻译时增译主语“皇帝一人”,虽然原文说的是“一个人”,但由于历朝历代都有很多皇帝,因此要处理成复数:they were the only ones,后面再加who引导的定语从句。
5.最后一句中的“他们带给……”译为who引导的定语从句,指代前面的emperors,使译文避免了代词的重复,也使译文的句式更加多样化。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ejP7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Thepreliminarywaves.B、Thesecondarywaves.C、Thesurfacewaves.D、Thebodywaves.C
A、Theycaninformtheirfriendsofwhatishappeningintheirlives.B、Theycanpresentpoliticalandotherideasfreely.C、They
A、Dropoutofschool.B、Quarrelwiththeirparents.C、Gotoschoolsopeningonweekends.D、Havetheirparentslosehope.A
A、About80milespersecond.B、About70milespersecond.C、About18milespersecond.D、About17milespersecond.C选项之间的差异只是数字
发祥地
指导思想
代表人物
继续教育(continuingeducation)是指给完成学校教育的人员——尤其是成人——提供知识和技能的教育。继续教育是正规教育的有效补充,是终身学习体系的重要组成部分。在中国,继续教育包括自学考试、函授教育(correspondenteducat
长期以来,中国制造一直是偷工减料(corner-cutting)和廉价商品的同义词。过去,几乎没有哪个西方奢侈品品牌愿意承认自己是在中国生产的。不过,由于很多中国本土的品牌专注于高质量的做工,集传统元素与精致设计于一体,人们的这一观念正在慢慢改变。高端
汉语是中国各民族人民使用的语言。也是联合国的一种官方语言和工作语言。它是世界上使用最多的语言。它的历史可以追溯到六千年前。近年来,全球许多地方都兴起了汉语学习热潮,越来越多的外国人加入到学习汉语的队伍中。人数超过3000万。此外,全世界一百多个国家的260
随机试题
物资包装是指盛装物品的容器。
犯罪构成,是指依照刑法规定,决定某一具体行为的社会危害性及其程度,而为该行为构成犯罪所必需的一切主观要件和客观要件的有机统一。其中,被刑法所保护而为犯罪行为所危害的社会关系,称为【】
青壮年头发稀疏易落者,多属
前正中线旁开4寸,平第6助间隙的穴位是
在小柴胡汤配伍意义的解释中,下列哪一项是错误的
为了保证法官队伍的纯洁性,维护司法公正,提高司法效率,我国法律规定了法官的职务免除制度,下列需要免除法官职务的情形有:
在我国,对于机关法人的设立采取的是()。
测量挡烟垂壁边沿与建筑物结构表面的最小距离,此距离不得大于20mm,测量值的允许正偏差不得大于规定值的()。
乙公司是一家历史悠久的英国奶制品公司,业务遍布欧洲、亚洲和美洲,其规模在英国同行业排行第二。乙公司生产的主要产品包括婴儿奶粉、全脂成人奶粉、各类乳酪制品,并一直使用单一品牌在各地市场上销售。乙公司在英国总部聘用了400余名营销人员,分别负责各地区的销售业
WhydidJim’sparentshaveaserioustalkwithhimoneyearago?
最新回复
(
0
)