首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
雅鲁藏布江大峡谷(the Yarlung Zangbo Grand Canyon)是西藏(Tibet)最神秘的角落。它距离最近的路也有两天的路程,直到20世纪90年代,世人才发现这一隐秘的地方。从印度洋上吹来的季风使这个地方郁郁葱葱。雅鲁藏布江大峡谷是世界
雅鲁藏布江大峡谷(the Yarlung Zangbo Grand Canyon)是西藏(Tibet)最神秘的角落。它距离最近的路也有两天的路程,直到20世纪90年代,世人才发现这一隐秘的地方。从印度洋上吹来的季风使这个地方郁郁葱葱。雅鲁藏布江大峡谷是世界
admin
2015-11-30
32
问题
雅鲁藏布江大峡谷(the Yarlung Zangbo Grand Canyon)是西藏(Tibet)最神秘的角落。它距离最近的路也有两天的路程,直到20世纪90年代,世人才发现这一隐秘的地方。从印度洋上吹来的季风使这个地方郁郁葱葱。雅鲁藏布江大峡谷是世界上最深的峡谷,比美国大峡谷还深三倍多。它还为研究西藏对世界其他地区的重要性提供了极其重要的线索。
选项
答案
The Yarlung Zangbo Grand Canyon is Tibet’s most secret corner. At two days’ walk from the nearest road, this hidden region wasn’t explored by outsiders until the 1990s. Thanks to the monsoon from the Indian Ocean, this area is covered in lush forests. The Yarlung Zangbo Grand Canyon is the world’s deepest canyon, three times deeper than American Grand Canyon. It also provides a vital clue to the study on Tibet’s importance for the rest of the world.
解析
1.在第一句中,“神秘的”译为secret,也可以用mysterious来表示。
2.第二句可以用被动语态来翻译,以“这一隐秘的地方”作主语,译为this hidden region。“它距离最近的路也有两天的路程”用at引导的介词短语表示,译为At two days’walk from the nearestroad。“发现”可以译为explore,也可以用discover表示。
3.在第三句中,“使这个地方郁郁葱葱”译为this area is covered in lush forests,也可以译为thisarea is covered in luxuriant vegetation或this place is lush with grasses and trees。
4.在第五句中,“重要性”译为importance,也可以用significance表示。“极其重要的”译为vital,也可以用crucial表示。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/fne7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Sinceancienttimes,thedestructiveeffectsofearthquakesonhumanlivesandpropertyhaveencouragedthesearchforreliable
HolidayExcess1.近年来,在节日期间患各种疾病的人越来越多2.节日病的诱因3.我的建议
中国长城是中国古代为抵御敌人的侵袭而修筑的伟大工程。它位于中国北部,全长约8851.8公里。它始建于2000多年前的春秋时期(theSpringandAutumnPeriod),秦始皇统一中国之后联成万里长城。汉、明两代(theHanandM
国画(Chinesepainting)指中国传统绘画,历史悠久,远在2000多年前的战国时期(WaningStatesPeriod)就出现了画在丝织品上的绘画。国画的工具和材料有毛笔(brush)、墨、纸和丝绸等。国画从题材上主要分为三类:人物、山水
相声(Xiangsheng)是中国最重要的表演艺术之一。共有三种不同形式的相声,分别由一人、两人和多人表演。其中由两人表演的对口相声(crosstalk)最为流行,传播最为广泛。“相声”一词最初是指模仿别人的言谈举止。现代相声包含四种基本技能:说、学、逗
A、Aconcert.B、Anartmuseum.C、Aflowershop.D、Arestaurant.D综合推断题。问题是对话发生的地点。女士说音乐很动听,鲜花很美,男士又提到食物,可推测地点是饭店,故选D。
现如今,在中国,很多人尤其是年轻人都渴望能:去国外度假,然而国外度假可不是什么美事。首先,你不得不早早准备起来,同时焦虑感与日俱增。等一切搞定、真正出发时,路途又得耗上好几个小时。又热又渴的你,最终总算到了目的地,可身处异乡,周围全是陌生人,你又困惑又迷茫
先逛店后网购(showrooming)指先到传统实体商店查看某件商品,之后到网上低价买人的行为。虽然网上的产品文字描述和图片展示很详尽,但是上网购物仍有各种不足之处。人们在购买某些商品前倾向于亲眼看一下,如果对商品满意,就回家从网上购买。购物网站上的卖家没
A、Therearemanyvisitorsthere.B、Therearemanystudentsthere.C、Therearemanyoldstreetsthere.D、Therearemanybicycles
飞速发展的经济引发了中国的旅游热潮。目前看来,东南亚是最受欢迎的目的地。中国团队游的激增,成为这一地区重要的收人来源。大批的中国人正在作为旅游者走出国门,从而引发了前所未有的旅游热潮。如果目前的预测准确,全球的旅游业需要马上接受有关中国的各种培训,以满足很
随机试题
承担就业促进义务的相关社会团体包括()
不属于颈外动脉的分支是
颞骨骨折以下列哪种类型多见
DSA检查的禁忌证不包括
以下哪项不属于医学心理学的任务
患者,男,59岁。发病前有明显的情绪紧张、恐惧、疼痛或站立过久等诱发因素,发作时眩晕昏仆,面色苍白,呼吸微弱,汗出肢冷,舌淡,脉沉细微。治法宜首选
企业在各个纳税期末,提供劳务交易的结果能够可靠估计的,应采用完工进度(完工百分比)法确认提供劳务收入,以下方法不属于企业所得税劳务完工进度确定的是( )。
发现法
脊髓高位离断的患者,在脊休克过去后的表现为
A、 B、 C、 D、 A
最新回复
(
0
)