首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
最近大众媒体经常披露腐败案例。一些高级官员挪用公款,还有一些领导滥用职权。一些其他的腐败现象,如玩忽职守或是收受贿赂也众人皆知。这导致经济的发展受到严重的影响,为建立一个清廉政府所做出的努力变得没有了意义。腐败影响了国家利益,同时也打击了人们的积极性。我们
最近大众媒体经常披露腐败案例。一些高级官员挪用公款,还有一些领导滥用职权。一些其他的腐败现象,如玩忽职守或是收受贿赂也众人皆知。这导致经济的发展受到严重的影响,为建立一个清廉政府所做出的努力变得没有了意义。腐败影响了国家利益,同时也打击了人们的积极性。我们
admin
2015-12-25
46
问题
最近大众媒体经常披露腐败案例。一些高级官员挪用公款,还有一些领导滥用职权。一些其他的腐败现象,如玩忽职守或是收受贿赂也众人皆知。这导致经济的发展受到严重的影响,为建立一个清廉政府所做出的努力变得没有了意义。腐败影响了国家利益,同时也打击了人们的积极性。我们的政府已经意识到了这一问题的严重性。随着中国持续改革和对外开放,反腐事宜成为重中之重。
随着政府为此而采取的措施,腐败行为已经在一定程度上受到遏制,但是在未来对抗腐败需要更大的努力。各级政府应该在反腐上做出更多努力。已经施行的法律要严格执行。反腐部门要加强对贿赂的惩罚。总之,反腐运动要引起更多的重视。
选项
答案
Recently corruption cases are frequently exposed by public media. Some high ranking officials embezzle state fund and some leaders abuse power. Some other corruption behaviors like malpractice or bribery are also known by the public. As a result, the development of the economy is seriously affected and the great efforts to build a clean and honest government prove to be meaningless. Corruption badly affects state interests and obviously dampens people’s enthusiasm. Our government has realized the seriousness of corruption problems. As China continues its reforms and opens to the outside world, anti-corruption becomes something to be done in high priority. With the measures taken by the government, corruption behaviors have been curbed to some extent. In the future, an even greater effort is needed in the fight against them. Governments at all levels should make more efforts to combat corruption. Laws already in effect must be strictly enforced. Anti-corruption agencies should intensify punishment on bribery. All in all, greater importance should be attached to the anti-corruption campaign.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/h9e7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
长城作为世界上最伟大的奇观之一,是古代中国在不同时期为抵御北方游牧民族(nomadictribe)侵袭而修筑的规模浩大的军事工程的统称。如同巨龙一般,长城自东向西绵延8800多公里。距今已有2000多年历史的万里长城很多地方已经变成了废墟,但是它仍然
海源阁(HaiyuanPavilion)位于山东聊城,是中国历史上最著名的私人藏书楼之一。海源阁藏书浩瀚,总藏书量曾达22万卷,其中宋元珍本逾万卷。它与北京的文渊阁、宁波的天一阁同为中国历史上公私藏书的典范,深受海内外学者的仰慕。它初建于清朝道光二十年(
LiveaLow-carbonLife1.低碳生活日渐成为热门话题2.低碳生活的意义3.如何实现低碳生活
刺绣(embroidery)是中国的民间传统手工艺之一,有超过两千年的历史。刺绣就是用针线在织物上绣上(embroider)各种装饰性的图案。中国刺绣与养蚕业(sericulture)紧密相连,中国是世界上最早使用蚕丝的国家。刺绣的用途主要包括生活和艺术装
公务员热(crazeforcivilservantjobs)是指越来越多的人参加政府机构招聘考试(recruitmentexaminations)的社会现象。据报道,近几年每年的报考人数都超过百万,平均每个岗位有50—60名竞争者,最热门的职位能
元宵节(theLanternFestival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(theHanDynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,
秧歌是农历正月的主要的民间花市活动。在这种活动中,两人都盛装打扮,轮流唱歌(antiphonal)跳舞,其他人作为唱歌和跳舞的搭档。锣(gong)鼓按照节奏敲打,唢呐(suona)或其他传统的弦乐器(stringedinstrument)、木管乐器(wo
CaliforniaStateLawrequiresthatallbicycleridersunderage18wearprotectivehelmetswhenevertheyrideonpublicstreets
CaliforniaStateLawrequiresthatallbicycleridersunderage18wearprotectivehelmetswhenevertheyrideonpublicstreets
每年农历七月初七,即七夕,是中国的情人节,来自于牛郎与织女的传说。它是中国传统节日中最具浪漫色彩的一个节日,也是中国古代单身女子最快乐的一天。传说在七夕的夜晚,抬头可以看到牛郎、织女的银河相会,或在瓜果架下可偷听到两人在天上相会时的脉脉情话。七夕体现了人们
随机试题
明确诊断肺血管栓塞症应首选哪项检查
下列关于肉芽肿性炎的叙述正确的是
对于不可恢复的损害的治疗主要是
桃核承气汤的组成中含有
根据企业所得税法律制度的规定,纳税人发生的下列支出中、在计算应纳税所得额时不得扣除的是( )。
()包括国家通过立法规定的工时制度、延长工作时间(加班加点)的条件及最高限额、休息休假制度等,其立法宗旨在于确保劳动者的休息休假权的实现。
儿童出现想象萌芽的时期是
根据下面材料回答问题。我国大陆地区总人口10年中平均每年增加()。
TheU.S.systemofhighereducationiswidelyconsideredtheworld’sbest.Acollegeeducation【C1】______substantialbenefits—abo
高速公路(expressway)是一个国家走向现代化的桥梁,也是发展现代交通业的必要条件。近几年,中国高速公路蓬勃发展,截止到2012年,中国高速公路的总里程(totalmileage)已经达到9.6万公里,位居世界第二。国家高速公路网建成后,通车里程
最新回复
(
0
)