首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
它被翻译成20多种语言并在全世界广为流传。
它被翻译成20多种语言并在全世界广为流传。
admin
2016-09-17
33
问题
它被翻译成20多种语言并在全世界广为流传。
选项
答案
It has been translated into more than 20 languages and spreads all over the world.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/jCY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Somepeoplesaythetraditionalcalendarof180daysnolongermeetstheneedsofAmericansociety.Theypointoutthatstudents
Somepeoplesaythetraditionalcalendarof180daysnolongermeetstheneedsofAmericansociety.Theypointoutthatstudents
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessayentitledUniversityStudents’PursuitofFamousBrands.Youshouldw
A、Bycar.B、Bybus.C、Byplane.D、Bytrain.A男士说Charles非常享受他为期两周、穿越中国南部的自驾游(two-weekdrive),由此可知Charles是开车旅行的,故答案为A)。
A、Preference.B、Something.C、Problem.D、Lesson.C细节题。文中提到,一些不够积极的词语不建议在申请信中使用,如“惊慌”、“问题”、“可怕”,C)为其中一项,故为答案。
CollegeGraduatesWorkingasCommunityWorkers1.一些大学生选择毕业后去社区工作2.这样做的好处3.我的看法
北京是有着三千多年建城史和八百五十多年建都史的历史文化名城。它荟萃(blend)了元、明、清以来的中华文化,拥有众多名胜古迹和人文景观,是世界上拥有世界文化遗产(heritagesites)最多的城市。北京每年有超过一亿四千万的国内和国外旅客。北京城市面
景泰蓝(cloisonne)是一种起源于元代北京的独特艺术。在明代的景泰年间,非常钟情于青铜制造技术(bronze-castingtechniques)的君王发展了色彩加工技术,并且创造了迎合东方审美的亮蓝色。在一次加工技术的突破之后,此君王的大部分日常
香港中文大学成立于1963年,是一所研究型综合大学,以“结合传统与现代,融汇中国与西方”为创校使命。40多年来,它一直致力于弘扬中华传统文化,坚持双语(bilingual)教育,并推行独特的书院制度(collegesystem),在香港教育界卓然而立。其
Roll-CallSystemonCampus1.“点名制度”在大学中一直被老师们使用2.学生们对此褒贬不一3.在我看来……
随机试题
劳动和受教育既是公民的基本权利,又是公民的基本义务。 ( )
我国完整的政府预算体系包括()。
下面是某求助者的MMPI的测验结果:从检测结果来看,可以判断该求助者的主要表现包括()。
包容表现为两方面,即个人的包容和制度的包容,“己所不欲,勿施于人”,在交往中,表现为制度的包容。
2006年H省规模工业综合能源消费量折算成标煤为()。2008年,H省下列各种规模工业能源加工的转换效率增长率超过平均数的为()。
牛奶的包装盒设计成方形,是因为方形比圆形的包装盒更节约存储牛奶所需的冷藏空间,这样,一个冷藏柜中可以摆放更多的牛奶。可乐的瓶子设计成圆形是因为该形状更容易随手拿取和携带。如果以上的观点是正确的,那么必须以下列()为前提。
设A是4×5矩阵,且A的行向量组线性无关,则下列说法错误的是()
ThereisgrowinginterestinEastJapanRailwayCo.ltd.,oneofthesixcompanies,createdoutoftheprivatizednationalrailw
CiscoPIX525防火墙开机自检后,输入“enable”命令后进入的模式是
Accordingtothefirstparagraph,theauthorseemstothinkthatThebiggestadvantageofaco-educationalschoolisthatboys
最新回复
(
0
)