首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
每个人从呱呱坠地起,便有了自己的姓名,然后带着它进入各种社会活动,使之起到代表自我的作用。中国是世界上最早使用姓氏的国家。中国人的姓名文化,是中华民族物质生活和精神生活的重要组成部分。它在政治、文化及社会活动等诸领域中,都发挥着极其重要的作用。中国人的名字
每个人从呱呱坠地起,便有了自己的姓名,然后带着它进入各种社会活动,使之起到代表自我的作用。中国是世界上最早使用姓氏的国家。中国人的姓名文化,是中华民族物质生活和精神生活的重要组成部分。它在政治、文化及社会活动等诸领域中,都发挥着极其重要的作用。中国人的名字
admin
2019-03-17
108
问题
每个人从呱呱坠地起,便有了自己的姓名,然后带着它进入各种社会活动,使之起到代表自我的作用。中国是世界上最早使用姓氏的国家。中国人的姓名文化,是中华民族物质生活和精神生活的重要组成部分。它在政治、文化及社会活动等诸领域中,都发挥着极其重要的作用。中国人的名字既是家族血脉传承的符号,也是社会发展和时代变迁的记录仪,带有鲜明的时代烙印,因此从一个人的名字中便可以大致推断出他的年龄。
选项
答案
Everyone has gained a name since he or she comes to the world, and then bears it in various social activities, making it represent oneself. China is the first country in the world to use surnames. The Chinese name culture is an important part of the material and spiritual life of the Chinese nation. It plays an extremely vital role in a variety of fields including politics, culture and social activities. The name of the Chinese is not only the symbol of the bloodline of the family, but also the recorder of social development and the changes of the times. With a distinctive mark of the time, the age of a person can be roughly inferred from his or her name.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/lKH7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种莱肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式。中国菜历史悠久,流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”。每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异。中国菜的调料(seasoning)丰富
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheproverb"Hewhomakesnomistakesmakesnothing."
Apioneeringheadteacheriscallingforallsecondaryschoolstofollowhisleadandstartclassesat11am,allowingteenagers
A、Theyarenowseenastheexclusivepossessionofthecomputergeeks.B、Theyusedtobeawayofkeepinganonlinediaryknown
A、Tosatisfyhisrequirements.B、Toshowhowthesoftwareworks.C、Toaskhimtobuyotherproducts.D、Tolethimcompareprices
SomeSuggestionsforPessimists[A]Obesityandsmokingmaybethemostconspicuouscausesofillnessinthiscountry,butphysi
SomeSuggestionsforPessimists[A]Obesityandsmokingmaybethemostconspicuouscausesofillnessinthiscountry,butphysi
A、ItisabookofEuropeanhistory.B、ItisaboutthecityofBruges.C、Itisanintroductiontomusic.D、Itisacollectionof
青藏铁路(Qinghai-TibetRailway)是西部大开发(WesternDevelopmentProgram)的标志性工程,是中国新世纪四大工程之一。该铁路东起青海西宁,西至西藏拉萨,全长1956公里。新建线路1110公里,于2001年6月2
Althoughtherearebodylanguagesthatcancrossculturalboundaries,cultureisstillasignificantfactorinallbodylanguage
随机试题
原书服法要求“香气大出。即取服,勿过煎”的方剂
A.二陈汤B.五味消毒饮C.生脉饮D.桃红四物汤E.沙参麦冬汤治疗气血瘀滞型肺癌宜用
以气体为试验介质,在设计压力下,采用发泡剂、显色剂、气体分子感测仪或其他专门手段,检查管道系统中的泄漏点,属于管道系统试验中的()。管道系统吹洗注意事项不正确的是()。
下列各原始凭证中,属于累计凭证的是()。
下列各项中,可以作为总分类账登账依据的有()。
去库存
邓小平曾告诫我们:“谈到人格,但不要忘记还有一个国格。”这句话表明自觉维护国家利益,就要
在制定人力资源计划时,不适合采用的工具或技术是______。
HowmanypeoplediedintherecentconflictbetweenIraqipeopleandtheU.S.-ledcoalitiontroops?
Sometimesyouhavetotravelveryfartogainperspectiveonthingsinyourowncountry.Recently,ItaughtaUNICEF-sponsoredc
最新回复
(
0
)