首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
秦始皇是中国历史上杰出的政治家、军事家。公元前221年,他统一中国,建立了历史上第一个统一的、多民族的、高度中央集权的(highly centralized)国家——秦朝,并成为中国第一个皇帝,自称“始皇帝”。为加强统治,他实施了一系列的改革,如统一文字,
秦始皇是中国历史上杰出的政治家、军事家。公元前221年,他统一中国,建立了历史上第一个统一的、多民族的、高度中央集权的(highly centralized)国家——秦朝,并成为中国第一个皇帝,自称“始皇帝”。为加强统治,他实施了一系列的改革,如统一文字,
admin
2019-07-19
128
问题
秦始皇是中国历史上杰出的政治家、军事家。公元前221年,他统一中国,建立了历史上第一个统一的、多民族的、
高度中央集权的
(highly centralized)国家——秦朝,并成为中国第一个皇帝,自称“始皇帝”。为加强统治,他实施了一系列的改革,如统一文字,修筑长城以抵御外敌。同时,秦始皇也采取了许多残忍的手段,例如烧毁了许多经典书籍并坑杀
儒生
(Confucius scholar)等等。尽管他的
统治残暴
(tyranny),但是他仍被很多人认为是中国历史上一个关键人物。
选项
答案
Qin Shi Huang was an outstanding statesman and strategist in the history of China. In 221 BC, he unified the nation, founded Qin Dynasty—the first united, multi-national and highly centralized country, and named himself "Shi Huangdi", the first emperor of China. In order to strengthen his rule, he implemented a series of reforms, including unifying Chinese characters, building the Great Wall to defend against invaders. At the same time, Qin Shi Huang employed many brutal means, such as burning many classics and burying many Confucius scholars alive. Despite his tyranny, he is still valued by many people as a key figure in Chinese history.
解析
1.第二句话的主语是“他”,三个谓语可对应译为并列结构unified...founded...and named himself….“第一个皇帝(the first emperor of China)”处理为“始皇帝”的同位语。
2.第三句的主干为“他实施了一系列的改革”,后面列举的具体改革内容可用译为including…;“为加强统治”可译为in order to…,作目的状语置于句首。
3.“同时,秦始皇也采取了许多残忍的手段,例如……”一句的举例部分可以使用such as后跟动名词的形式来翻译,使句式更简洁,即such as burning...and burying alive… 。
4.最后一句话是复合句,“尽管他的统治残暴”使用“despite+名词”的结构来表达,“他仍被认为是……”处理为主句。主句的主干是“他被认为是关键历史人物”,长长的定语“两千年来使中国保持统一的”使用who引导的定语从句来表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/lSX7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Toinspireandunitepeople.B、Tosellmoreproducts.C、Toinvitemorecustomers.D、Topictureabrightfuture.A细节题。应聘者说howt
A)Reduce,reuse,andrecycle.RecyclinghasbecomeapartofAmericanlife.Italsoisanimportantpartofthewaste-processin
A)Reduce,reuse,andrecycle.RecyclinghasbecomeapartofAmericanlife.Italsoisanimportantpartofthewaste-processin
Usingacomputerorsmartphoneatnightcancauseustopileonthepounds,newresearchhasrevealed.Thestudyfoundalinkbe
A、TodemonstrateGeorgeWashington’ssurvivalskills.B、Toshowthatsomestoriesaboutfamouspeoplemaybehistoricallyinaccu
中国是率先拥有医药文化的几个国家之一。与西医相比,中医的治疗方法完全不同。经过5,000年的发展,中医已经对医药学(medicalscience)、理论、诊断方法、处方等方面形成了一个深刻且全面的理解。中医医生可以没有任何辅助设备,只通过一次体检就能够治
运营商
茶是中国人的一种特殊饮料,在中国人的日常生活中占有重要的地位。作为世界茶叶主要出产国之一,中国的茶叶种类繁多,具有代表性的有绿茶、红茶、乌龙茶(oolongtea)、白茶等。不同的茶叶具有不同的功效,长期饮用对身体有很大益处。茶文化在中国历史悠久,喝茶一
然而,不可否认,中国城乡之间、地区之间、行业之间仍然存在巨大收入差距,成为影响社会和谐的重要因素。
A、Cantonesemooncakes.B、Old-fashionedlanterns.C、Chinesesouvenirs.D、Firecrackers.C根据选项所提到的物品,可以判断本题或许与某个节日的特色有关。录音提到这种街市是新加
随机试题
Americanthisyearwillswallow15,000tonsofaspirin,oneofthesafestandmosteffectivedrugsinventedbyman.Themostp
A.气胸、血胸B.腹胀、腹泻C.腹水、胸水D.低蛋白血症E.低脂血症肠内营养的并发症【】
关于牙刷保管的方法不正确的是
下列有关商业银行解散的说法错误的是?
在中国境内设立某常驻代表机构,因会计账簿不健全,不能正确核算收入总额和成本费用,但经费支出总额75万元核算是正确的,税务机关决定按照核定的方法征收企业所得税,税务机关核定的利润率为20%,营业税税率为5%,计算该常驻代表机构应缴纳的企业所得税额为(
无论是古代的邮驿系统,还是现代的邮政系统,书信从寄信人到收信人手中,都需要经过一个时间、空间的旅行,它的特点是慢。而这种慢又________了人们的情感体验方式和书信体验方式。正是因为书信的________,古人的时空感知才变得遥远而漫长,而等待、盼望、忐
设向量组α1=(1,0,1)T,α2=(0,1,1)T,α3=(1,3,5)T不能由向量组β1=(1,1,1)T,β2=(1,2,3)T,β3=(3,4,a)T线性表示。求a的值。
按照软硬件技术复杂程度进行分类,可以把嵌入式系统分为哪三大类?
Doeswalkingonthemoonmakelifebetterforpeopleonearth?(41)alltheproblemsofourownworld,whyshouldwebespendi
______theconsequence,Iwillbeonyourside.
最新回复
(
0
)