首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
财经
“To facilicate the buyers to check up,all documents should be made in a version identical that used in this contract”,正确翻译为( )。
“To facilicate the buyers to check up,all documents should be made in a version identical that used in this contract”,正确翻译为( )。
admin
2009-04-20
48
问题
“To facilicate the buyers to check up,all documents should be made in a version identical that used in this contract”,正确翻译为( )。
选项
A、各项单据均须使用与本合同相一致的文字,以便买方审核查对
B、所有的单据均须在本合同中涉及到,以便买方核查
C、在本合同中涉及的所有单据都须经买方审核查对
D、买方需要审查核对合同和其他所有单据
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mxCr777K
0
报检水平测试
相关试题推荐
通常商业保险公司不承保的出口风险的项目,都可向国家专门担保机构投保。()
A国商人将从别国进口的初级产品转卖,向B国商人发盘,B国商人复电,表示接受发盘,同时要求提供产地证。两周后,A国商人收到B国商人开来的信用证。当A国商人正准备按信用证规定发运货物时,获商检机构通知,因该货非本国产品,无法签发产地证。A国商人电请B国商人取消
2006年10月31日上海市纺织品公司收到创鸿(香港)有限公司通过香港南洋银行开来的编号为L8959344的信用证,请根据双方签订的合同(CONTRACTNO:GL0082)对信用证进行审核,指出信用证存在的问题并作出修改。THENEGOT
受益人证明书填制练习。(1)信用证条款。BENEFICIARY:SHANGHAIMACHINERYIMP.&EXP.CORPORATIONL/CNO.:HU65926DOCUMENTSREQUIRED:*BENEHCIARY’SCE
信用证规定“ShippingdocumentsmustshowP/ONO.1356”,卖方制作()时,可不显示此P/ONO.。
英译汉:“cross twist”,正确的翻译为( )。
汉译英:“托运人”,正确的翻译为( )。
英译汉:“nude pack”,正确的翻译为( )。
随机试题
对下列成语解释得不恰当的是()。
A.链霉素B.氯霉素C.林可霉素D.嘌呤霉素E.白喉毒素
超短段型巨结肠是指病变部位在
促进免疫球蛋白的类别从IgM向lgE转换的因子是
注册税务师以企业名义向税务机关办理开业税务登记申报时,应当注意( )。
下列选项中,符合有关外国投资者并购境内企业规定的有()。
在中华人民共和国境内组织到境外的游览、度假、休闲等形式的旅游活动,不适用《旅游法》。()
设f(χ)的一个原函数为ln2χ,则∫χf′(χ)dχ=_______.
下面程序的运行结果是()。for(i=3;i
A、Theyareverypopular.B、Theyareofthesamestyle.C、Theyarefairlyeclectic.D、Theyareinfluencedbyotherartists.C
最新回复
(
0
)