首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
峨眉山下,伏虎寺旁,有一种蝴蝶,比最美丽的蝴蝶可能还要美丽些,是峨眉山最珍贵的特产之一。 当它阖起两张翅膀的时候,像生长在树枝上的一张干枯了的树叶。谁也不去注意它,谁也不会瞧它一眼。 它收敛了它的花纹、图案,隐藏了它的粉墨、彩色,逸出了繁华
峨眉山下,伏虎寺旁,有一种蝴蝶,比最美丽的蝴蝶可能还要美丽些,是峨眉山最珍贵的特产之一。 当它阖起两张翅膀的时候,像生长在树枝上的一张干枯了的树叶。谁也不去注意它,谁也不会瞧它一眼。 它收敛了它的花纹、图案,隐藏了它的粉墨、彩色,逸出了繁华
admin
2014-03-03
13
问题
峨眉山下,伏虎寺旁,有一种蝴蝶,比最美丽的蝴蝶可能还要美丽些,是峨眉山最珍贵的特产之一。
当它阖起两张翅膀的时候,像生长在树枝上的一张干枯了的树叶。谁也不去注意它,谁也不会瞧它一眼。
它收敛了它的花纹、图案,隐藏了它的粉墨、彩色,逸出了繁华的花丛,停止了它翱翔的姿态,变成了一张憔悴的,干枯了的,甚至不是枯黄的,而是枯槁的,如同死灰颜色的枯叶。
选项
答案
At the foot of Mt. Emei, around Fuhu Temple, there lives a species of butterfly—one of the rarest and most valuable rarities of the mountain that is probably even more beautiful than the most beautiful butterflies in the world. When it closes its wings, it resembles a withered tree leaf hanging from a branch—scarcely noticeable to the human eye. When it gathers its wings full of exquisite patterns, it conceals its beautiful colors. When it flutters out from a cluster of blooming flowers and alights somewhere in the middle of its graceful flight, it turns into a dried leaf, not even of a withering yellow, but of a deathly grey.
解析
1、本段为客观描写性文体,故总体时态为一般现在时。
2、第1段的“有”此处译为there lives比there is更为生动。“枯叶蝴蝶”之所以珍贵,是因为其稀少,所以本段的“珍贵的特产”可译为rare and valuable rarities:而不能望文生义译为special products/produce。
3、第2段的“阖起翅膀”根据意思可译为closes its wings,“像”可译为looks like,appears to be,resembles,也可译为appears as if it were;“生长在树枝上的一张干枯了的树叶”可根据字面意思译为a dry(withered)leave grown on a branch。但考虑到原文所刻意营造的“枯萎”与“死亡”的氛围,若译为a dry(withered)leave hanging(lingering)upon a branch,则能更好地传递原文的情趣。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/nopO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhichofthestatementabouttheinvestmentfirmisINCORRECT?
InthegrandschemeofthingsJeremyBenthamandJohnStuartMillarenormallythoughtofasgoodguys.Betweenthem,theycame
Whenwetalkabouttheconceptofculture,wefindtherearesomanyonthetopic.Tylormakestheearliestdefinitionofcultu
WhichofthefollowingwasNOTadramatistofthe20thcentury?
______iswrittenbyWaltWhitman.
GeorgeGordonByronwasfamousforthefollowingworksexcept______.
Let’sNotHideHealthCostsWeareawashinhealth-careproposals.PresidentBushhasone.SodoesCaliforniaGov.ArnoldSc
HowtoBuildYourVocabularyEffectivelyVocabularyisthe(1)______oflearningalanguage,withthehelpofit,alltheskill
Greatbooksarealwayscontemporary.Incontrast,thebookswecall"contemporary".becausetheyarecurrentlypopular,lasto
传说在漓江淹死的水手变成了鬼,这种鬼会拽航行于急流中的船只。当船经过村庄、竹林和迷雾萦绕的山冈的时候,船上的人有种面对一幅中国国画而觉得时间倒流的感觉。本地的筏子实际上依然靠人力拖着逆流而上,有些是由男人和女人牵引。途中,著名的山景映入眼帘:象鼻山
随机试题
短缩舌与痿软舌的共同病机是
下列哪项不是慢性肺源性心脏病诊断依据
王某,28岁,已婚,未育,患单个较大宫体肌壁间肌瘤,经量>200ml,最恰当的处理是( )。
根据危险物质及其临界量标准进行重大危险源辨识和确认后,就应对其进行()。
下列关于国际工程招标中投标人的投标报价以及合同谈判说法中正确的是()。
根据《合同法》,合同概括转让,是指合同成立后,当事人依法可以将合同中( )转让或转移给第三人的法律行为。
下列关于诉讼时效中止的表述,正确的有()。
金属:水银:流动
=__________
Theinterview—about3minutesInthispartinterlocutorasksquestionstoeachofthecandidatesinturn.Youinthisparthave
最新回复
(
0
)