首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
后来屋子被火烧掉了,他还想再做些生意,把屋子重造起来。我安慰他说,三年以后我自己就可积起钱造屋了,还是等一等吧。他答应了,他给我留下了许多造屋的材料,告诉我这样可以做什么那样可以做什么。他死的以前不久,还对我说:“早一点造起来吧,我可以给你监工。”
后来屋子被火烧掉了,他还想再做些生意,把屋子重造起来。我安慰他说,三年以后我自己就可积起钱造屋了,还是等一等吧。他答应了,他给我留下了许多造屋的材料,告诉我这样可以做什么那样可以做什么。他死的以前不久,还对我说:“早一点造起来吧,我可以给你监工。”
admin
2021-08-09
23
问题
后来屋子被火烧掉了,他还想再做些生意,把屋子重造起来。我安慰他说,三年以后我自己就可积起钱造屋了,还是等一等吧。他答应了,他给我留下了许多造屋的材料,告诉我这样可以做什么那样可以做什么。他死的以前不久,还对我说:“早一点造起来吧,我可以给你监工。”
但是他终于没有看见屋子重造起来就死了。他弥留的时候对我说,一切都满足了。但是我知道他倘能再活几年,我把屋子造起来,是他所最心愿的。我听到他弥留时的呻吟和叹息,我相信那不是病的痛苦的呻吟和叹息。我知道他还想再活几年,帮我造起屋子来。
现在我自己已是几个孩子的父亲了。我爱孩子,但我没有前一辈父亲的想法,帮孩子一直帮到老,帮到死还不足。
我赞美前一辈父亲的美德,而自己却不能跟着他们的步伐走去。
选项
答案
However, he died eventually before seeing the house rebuilt. During his final hour, he told me that he was satisfied with everything. But I knew he would have felt best to see my house built if he could have lived a few more years. I heard his dying groans and sighs, which I believed were not caused by the pain of his disease. I knew it was because he wanted to live longer to help me construct the house. Now, I am already a father of several children. Though I love them, I do not share the idea of my father or his generation that it would never be enough for a father to keep helping his children into old age or until his death.
解析
1.画线部分第一段第一句中“但是他终于没有看见屋子重造起来就死了”,原文中“没有……就……”可译为before引导的时间状语从句,而此处时间状语从句的主语与主句的主语he相同,故省略从句的主语,译为before doing的结构;“看见屋子重造起来”则译为see sth.done的结构,表示“看见某事被做”的意思。
2.画线部分第一段第二句由意义上相互联系、结构上却相对独立的三个小句组成,三个动作“弥留”“说”和“满足”共用一个主语“他”,翻译时,可将“对我说”译为主句,“一切都满足了”译为宾语从句,并根据原文的意思,主句和宾语从句分别增译主语he,而“他弥留的时候”则可译为介词during引出的时间状语,同时可使用名词化策略将该部分译为名词短语,使译文达意自然。
3.画线部分第一段第三句中“他倘能再活几年,我把屋子造起来,是他所最心愿的”,根据原文的意思,应译为if引导的虚拟条件句,表示与过去的事实相反,故其主句的谓语时态用would have done sth.,从句的谓语时态用could have done sth.。
4.画线部分第一段第四句中“弥留时的”可译为dying;“我相信那不是病的痛苦的呻吟和叹息”中的“我相信”可译为插入语,“那不是病的痛苦的呻吟和叹息”则译为非限制性定语从句,修饰先行词his dying groans and sighs,而从句的关系词which指代先行词,并在从句中作主语,故该定语从句的谓语为复数形式。
5.画线部分第一段第五句的意思,根据上下文可知,是指他“弥留时的呻吟和叹息”不是因为“病的痛苦”而是因为“他还想再活几年,帮我造起屋子来”,故翻译时可用because引导的表语从句将这层意思增译出来,使译文更加通顺。
6.画线部分第二段第一句中“几个孩子的父亲”可用of短语译出,即a father of several children。
7.画线部分第二段最后一句中的“我爱孩子”可译为Though引导的让步状语从句;“帮孩子一直帮到老,帮到死还不足”则译为同位语从句,解释说明idea的内容,其中“帮到老”和“帮到死”分别译为两个介词短语into old age和until his death。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/nxIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Ineveryeconomicsystem,entrepreneursandmanagersbringtogethernaturalresources,labor,andtechnologytoproduceanddi
Technologiescollapsethedistancebetweenadesireanditsfulfillmentbyreducingeitherthetimeortheeffortinvolved.Thi
金圣叹说过:“人生三十不仕,不当再仕,五十不娶,不当再娶。何则?用非其时也。”这一种说法,可代表中国人一般的普通思想。中国人的事业观,最羡慕“少年得志”,最伤感“大器晚成”。为了这个原因,便是有所成就的人,到了五十以上,便有退休的意思。六十七十的人若还在事
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声音是,不能带回去!痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上。院长说这孩子发
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。
作为中国最早的教育中心和科学研究中心,北京大学聚集了中国优秀的专家学者,不断开拓创新,改造发展,以培养出的高质量人才所做出的高水平科学成果深刻影响和推动着中国高等教育的航程。一百年来,以北京大学为代表的中国现代大学群,在中国走向现代化的历史中起了重要的先锋
多极化趋势正在全球范围内继续发展。各种重要力量相互依存,相互制约,相互合作,有利于世界的和平与稳定。全球有近二百个国家。国家不论大小、贫富、强弱,都是国际大家庭的平等成员。世界和平要靠各国人民的共同努力。世界事务应由世界各国共同参与。我们生活在一个丰富多彩
A、Unsuccessful.B、Gradual.C、Frustrating.D、Passionate.B推理判断题。本题考查Maggie对于选择职业方向的看法。听力材料中Maggie提及It’sagradualprocessthatinv
“开卷有益”是古人鼓励读书的一句成语。从前读到一册坏书,读后每觉得为古人所欺;现在多了一点智识,反过来又觉得古人的不欺我了。总之,好书读了,原有所得,就是可以知道它的好处在哪里。可是坏书读了,而知道它的坏的原因与地方,岂不也是一得?从前孔子说的“三人行,必
实践证明,勤奋是点燃智慧的火把。一个人的知识多寡,关键在于勤奋的程度如何。懒惰者,永远不会在事业上有所建树,永远不会使自己变得聪明起来。唯有勤奋者,才能在知识海洋里猎取到真智实才,才能不断地开拓知识领域,获得知识的酬报。高尔基说过:“天才出于勤奋”。卡莱尔
随机试题
“圆形”人物
下列关于胸痛性质的叙述,不正确的是()
A.0-1岁B.1~3岁C.2~3岁D.3-7岁E.7岁以前培养自制力的关键期为
在员工自我职业管理过程中,职业目标的内容包括()。
合唱中女高音声部的音域是()。
班主任以教育目的为指导思想,以“学生守则”为基本依据,对学生一个学期内在学习劳动、生活、品行等方面进行小结与评价,这项工作叫()。
阅读下面资料,作答以下问题:科学巨匠牛顿因苹果从树上坠落而产生有关万有引力的灵感,是科学史上的一个传奇故事,牛顿苹果树也因此而声名大振,被视为科学探索精神的象征。其移植树苗,因有世界首富的赠送,有望栽种在广东省某大学校园,然而广东的气候条件却不适
2017年进口额比上年增长和出口额比上年增长最快的国家或地区分别为:
A、 B、 C、 D、 B
Whichonebelowistrueaccordingtothenews?
最新回复
(
0
)