首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
保护和弘扬先人创造的优秀非物质文化遗产(intangible cultural heritage)是全民族的共同责任,也是中国文化产业发展的重点。非物质文化遗产是中华传统文明的一部分,凝聚着中华民族文化的精华。截至2018年12月,我国已有40个项目被联合
保护和弘扬先人创造的优秀非物质文化遗产(intangible cultural heritage)是全民族的共同责任,也是中国文化产业发展的重点。非物质文化遗产是中华传统文明的一部分,凝聚着中华民族文化的精华。截至2018年12月,我国已有40个项目被联合
admin
2022-12-27
158
问题
保护和弘扬先人创造的优秀非物质文化遗产(intangible cultural heritage)是全民族的共同责任,也是中国文化产业发展的重点。非物质文化遗产是中华传统文明的一部分,凝聚着中华民族文化的精华。截至2018年12月,我国已有40个项目被联合国教科文组织列入非物质文化遗产名录,居世界第一。可以说,历史有多悠久,民间艺术就有多悠久;文化有多灿烂,民间艺术就有多灿烂;生活有多美好,民间艺术就有多美好。
选项
答案
Protecting and promoting the excellent intangible cultural heritage created by our ancestors is the common responsibility of the whole Chinese nation and the emphasis of the development of China’s culture industry. Chinese intangible cultural heritage is a part of the traditional Chinese civilization, condensing the essence of Chinese national culture. By December 2020, China had had 42 projects inscribed in the List of the Intangible Cultural Heritage by the UNESCO, ranking first in the world. In a manner of speaking, the longer the history is, the more everlasting the folk arts could be; the more splendid the culture is, the more glorious the folk arts could be; the better the life is, the more beautiful the folk arts could be.
解析
1. 第三句中的“居世界第一”可处理为现在分词短语,译为ranking first in the world。
2. 最后一句中的“可以说”可译为m a manner of speaking。
3. 最后一句中,“……有多……,……就有多……”句型可用“the+形容词比较级+the…is the+形容词比较级+the…could be”结构表达。本句中赞美性的词可以使用不同的形容词。如splendid、glorious、better、beautiful等,使用词更加丰富。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/oFvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Whenmymotherlearnedshewaspregnantwithme,myparentssatdownoneSundaymorningtoreviewtheirfinances.Turningonthe
Whatisthefirstjobthemanappliedforrightafterhisuniversitygraduation?
Americansusemanyexpressionswiththeword"dog".PeopleintheUnitedStateslovetheirdogsandtreatthemwell.【D1】________
Everyoneneedsabreak,andvacationsarenotmeantforseriousstudy.【D1】________TheSpringFestivaliscomingupsothis
Thevolcanothatraisedtheislandsarestill________places.
Eachnewgenerationofstudentsgrowsup(i)________theworldofclassicalphysics,withitsmostlyintuitive,billiard-ballcau
Thebuildingaffairsministerrightlyrecognizesthatthecurrentplanningsystem—underwhichthegovernmentcontrolseveryaspe
Abouttwo-thirdsoftheworld’spopulationisexpectedtoliveincitiesbytheyear2020and,accordingtotheUnitedNations,
Aftersevenyears,amissingWorldWarIIsoldierfor________hisdesperaterelativeswerewaitinghasfinallycomeback.
CharlesDickenswasafamousnineteenth-centurywriterandthesignature"CharlesDickens"israrityenoughtocommandaprice.
随机试题
我国促进对外贸易发展采取的措施有
当病人神志消失,诊断心跳停止的指标是
关于建筑面积的说法,正确的是:(2019年第79题)
某抢修工程有临时用电设备8台,设备总容量48kW,项目部没有编制临时用电施工组织设计,但编制了安全用电和电气防火措施。本工程的临时输电线路采用裸线木杆架空敷设,局部使用电缆、钢管加工的线杆。因临时供电量较小.为节省电线和配电箱,没有把施工现场的动力用电和照
长期借款一般用于固定资产的构建、改扩建工程、大修理工程以及流动资产的正常等方面。()
根据消费税法律制度的规定,下列情形中,不得抵扣已纳消费税的是()。
崇明岛与()相望。
(2016·四川)责令停产停业是行政处罚的一种。()
二次型f(x1,x2,x3)=的标准形可以是()
A、Burningdeadbodiestoashes.B、Storingdeadbodiesinaremoteplace.C、Placingdeadbodiesinaboneroom.D、Diggingupdead
最新回复
(
0
)