首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
保护和弘扬先人创造的优秀非物质文化遗产(intangible cultural heritage)是全民族的共同责任,也是中国文化产业发展的重点。非物质文化遗产是中华传统文明的一部分,凝聚着中华民族文化的精华。截至2018年12月,我国已有40个项目被联合
保护和弘扬先人创造的优秀非物质文化遗产(intangible cultural heritage)是全民族的共同责任,也是中国文化产业发展的重点。非物质文化遗产是中华传统文明的一部分,凝聚着中华民族文化的精华。截至2018年12月,我国已有40个项目被联合
admin
2022-12-27
100
问题
保护和弘扬先人创造的优秀非物质文化遗产(intangible cultural heritage)是全民族的共同责任,也是中国文化产业发展的重点。非物质文化遗产是中华传统文明的一部分,凝聚着中华民族文化的精华。截至2018年12月,我国已有40个项目被联合国教科文组织列入非物质文化遗产名录,居世界第一。可以说,历史有多悠久,民间艺术就有多悠久;文化有多灿烂,民间艺术就有多灿烂;生活有多美好,民间艺术就有多美好。
选项
答案
Protecting and promoting the excellent intangible cultural heritage created by our ancestors is the common responsibility of the whole Chinese nation and the emphasis of the development of China’s culture industry. Chinese intangible cultural heritage is a part of the traditional Chinese civilization, condensing the essence of Chinese national culture. By December 2020, China had had 42 projects inscribed in the List of the Intangible Cultural Heritage by the UNESCO, ranking first in the world. In a manner of speaking, the longer the history is, the more everlasting the folk arts could be; the more splendid the culture is, the more glorious the folk arts could be; the better the life is, the more beautiful the folk arts could be.
解析
1. 第三句中的“居世界第一”可处理为现在分词短语,译为ranking first in the world。
2. 最后一句中的“可以说”可译为m a manner of speaking。
3. 最后一句中,“……有多……,……就有多……”句型可用“the+形容词比较级+the…is the+形容词比较级+the…could be”结构表达。本句中赞美性的词可以使用不同的形容词。如splendid、glorious、better、beautiful等,使用词更加丰富。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/oFvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Whichpassage(s)say(s)that….adultsputtoomuchemphasisonchildren’sintellectualdevelopment?
Oneofthemostalarmingthingsaboutthecrisisintheglobalfinancialsystemisthatthewarningsignshavebeenouttherefo
Amongtheraftofbooks,articles,jokes,romanticcomedies,self-helpguidesandotherwritingsdiscussingmarriage,somefamil
Amongtheraftofbooks,articles,jokes,romanticcomedies,self-helpguidesandotherwritingsdiscussingmarriage,somefamil
Culturalglobalization,formany,meansWesternizationorAmericanization.Animportantdistinctionconcerningtoday’scultural
America—thegreat"meltingpot"—hasalwaysbeenarichblendofculturaltraditionsfromallovertheworld.ManyAmericanfamil
Kidswithspecialneedsrefertoanykidwhomightneedextrahelpbecauseofamedical,e-motional,orlearningproblem.Forex
Doyourealizethatyouhavemadeastatement?Holdtheglanceforasecondlonger,andyouhavemadeadifferentstatement.Hol
Thebookisnotcomprehensivebutis,instead,(i)________inthemostpositivesense:it(ii)________ratherthansettles.Blank
CharlesDickenswasafamousnineteenth-centurywriterandthesignature"CharlesDickens"israrityenoughtocommandaprice.
随机试题
以下关于馈赠礼品的描述,不正确的选项是()。
女,68岁。头晕、心悸5年,心尖搏动向左下移位,呈抬举性搏动,于胸骨左缘第3、第4肋间闻及叹气样舒张期杂音,为递减型,向心尖传导,在心尖区闻及隆隆样舒张早期杂音,股动脉可闻及枪击音,首先应想到的诊断为()
阅读下面的文字:寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急!雁过也,正伤心,却是旧时相识。满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘!守着窗儿,独自怎生得黑!梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一
A.A群链球菌B.B群链球菌C.D群链球菌D.肠球菌E.肺炎链球菌可致猩红热、风湿热及急性肾小球肾炎的链球菌
下列不属于基金客户个性化服务的是()。
下列对使用握手礼的叙述不正确的是()。
生成EDI标准格式文件是指EDI通信过程的()。
垄断竞争市场的竞争包括价格竞争和()。
阅读以下史料,并回到问题:“古之有国家迫于危亡者,不过守与奔而已。今以守无人,以奔则无地,所以諰諰然惟冀阁下之见哀而赦已,前者连奉书,愿削去旧号,是天地之间,皆大金之国,而尊无二上,亦何劳师远涉而后为快哉!”(宋高宗致信金兵元帅)
Youwillhearaninterviewaboutajobinterview.Foreachquestion(23-30),markoneletter(A,BorC)forthecorrectanswer
最新回复
(
0
)