首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。 清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色的夏服,而八月盛夏,最高气温达到三十七、八度时,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。 清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色的夏服,而八月盛夏,最高气温达到三十七、八度时,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心
admin
2012-04-23
81
问题
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。
清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色的夏服,而八月盛夏,最高气温达到三十七、八度时,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心捋上肚皮,在还没有普及空调的普通人家,人们注意听着电台的当日天气预报和查看日历,不时喊着“今天太热啦!”在惊呼、叹息之中,盛夏似乎走得太慢了。
选项
答案
When the blossoms of the scholar trees begin to cast their fragrant shade over the hot sidewalks of the city, one knows that summer has finally arrived in Bejing. The early - morning streets become rivers of brightly clad cyclists pedaling off to work. In the heat of August, when the temperature can climb as high as 58℃, young women put on low - cut sleeveless dresses and young men roll up their T - shirts to expose their chests. With no air - conditioning in private homes, everyone suddenly developes a possionate interest in the weather forecast, and the hot days slowly pass by to a chorus of sleepy complains about the heat.
解析
译文可能适当进行再创造。通过再创造使文章充分发挥英文的魅力,来感染读者。另外,还有必要的删节,注重直译。在处理方法上,译者应充分考虑中英两种文字的特点,在贯通原文的基础,脱离开中文,通过有目的的再创造,把其内容有机地柔合在符合英文表达习惯中的译文中。如第一句的“香飘四逸”可译为"to cast their flagrant shade over the hot sidewalks of the city."用"fragrant shade"体现了中文的“香”字。"Over the hot sidewalks"虽是根据译文需要加进去的,却与原文吻合,成为文章的有机组成部分,又运用了增译的技巧。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/oXiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
IftheFederationofAmericanScientistsmadealistofeducationalvideogames,youmightexpecttofindOregonTrail,thestor
PeoplesoccupiedNorthAmericabeforethearrivalofthe【M1】______Europeaninthe15thcenturyhavelongbeenknown
Americaneconomistsoncespoofeduniversityeducationastheonlyindustryinwhichthosewhoconsumeitsproductdonotpurchas
20世纪,人类取得了巨大的成就,其中科学技术的进步也许是最大的成就。展望21世纪,科学技术的迅速发展和高科技产业的兴起,将推动世界经济继续由农业经济向工业经济、进而向知识经济嬗变。世界正在发生深刻的变化:经济与科学技术的结合与日俱增;世界经济的重组加快步伐
TheordinaryfamilyincolonialNorthAmericawasprimarilyconcernedwithsheerphysicalsurvivalandbeyondthat,itsownecon
Afullmoonwasshiningdownonthejungle.AccompaniedonlybyanIndianguide,theAmericanexplorerandarchaeologistEdward
A、changedmarketdemandB、changedOPECpolicyC、securitysituationinSaudiArabiaD、U.S,policytowardSaudiArabiaC
A语言学基本概念。考查语音学的不同分支及其研究对象。Aritculatoryphonetics(发音语音学)研究语音的产生;Acousticphonetics(声学语音学)研究语音的物理特征;Auditoryphonetics(听觉语音学)研究对语音
A、School.B、Cleanhouse.C、TheEnvironmentalProtectionAgency’sheadquarters.D、Noneoftheabove.D
A、economicpowerB、celebration-planningskillsC、nationalsecurityD、artisticfeaturesB本题考查细节。北京迎奥运倒计时庆典活动的顺利进行体现了中国细致策划组织大型庆典
随机试题
A.呈现下垂、稍外翻、足趾屈曲畸形B.小腿和足部的肌肉全部麻痹,不能屈膝C.出现“钩状足”畸形D.内收髋关节无力,股内侧区上部的皮肤感觉消失E.屈髋无力,坐位时不能伸膝胫神经损伤后出现的表现
有的哲学家认为,因果联系是由于人们多次看到两种现象前后相随而形成的心理习惯。这种观点属于()。
呼吸与呼吸暂停现象交替出现称为
流行病学试验中,需要确定试验观察期限,若欲观察氟防龋的效果,至少应持续的时间是
在建筑场地的上部土层较弱、承载力较低、不适宜采用在天然地基上做浅基础的情况下,宜采用()。
杆OA=I,绕固定轴p转动,某瞬时杆端A点的加速度a如图4-43所示,则该瞬时杆OA的角速度及角加速度为()。
关于编辑劳动的说法,正确的有()。
将n个观测数据相加时,首先对小数部分按“四舍五入”舍去小数位后化为整数。试利用中心极限定理估计:估计数据个数n满足何条件时,以不小于90%的概率,使舍位误差之和的绝对值小于10的数据个数规.
窗体上有一个名称为Text1的文本框,名称为Check1的两个复选框构成的控件数组,下标分别为1、2。窗体外观如图所示。要求在程序运行时,改变复选框选中状态,则文本框中文本的字体做相应变化。为此,某人编写了如下程序代码:PrivateSubChe
TheSchoolforScandalisa
最新回复
(
0
)