首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。 清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色的夏服,而八月盛夏,最高气温达到三十七、八度时,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。 清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色的夏服,而八月盛夏,最高气温达到三十七、八度时,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心
admin
2012-04-23
51
问题
北京的道旁多植槐树,当槐花桂满枝头香飘回逸的时候,夏日就带着炎热与浓绿向人们涌来了。
清晨,骑上自行车,加入上班的“洪流”,眼前闪动的是人们五颜六色的夏服,而八月盛夏,最高气温达到三十七、八度时,不少姑娘穿起露肩、低胸、无袖的上衣,有的小伙子把背心捋上肚皮,在还没有普及空调的普通人家,人们注意听着电台的当日天气预报和查看日历,不时喊着“今天太热啦!”在惊呼、叹息之中,盛夏似乎走得太慢了。
选项
答案
When the blossoms of the scholar trees begin to cast their fragrant shade over the hot sidewalks of the city, one knows that summer has finally arrived in Bejing. The early - morning streets become rivers of brightly clad cyclists pedaling off to work. In the heat of August, when the temperature can climb as high as 58℃, young women put on low - cut sleeveless dresses and young men roll up their T - shirts to expose their chests. With no air - conditioning in private homes, everyone suddenly developes a possionate interest in the weather forecast, and the hot days slowly pass by to a chorus of sleepy complains about the heat.
解析
译文可能适当进行再创造。通过再创造使文章充分发挥英文的魅力,来感染读者。另外,还有必要的删节,注重直译。在处理方法上,译者应充分考虑中英两种文字的特点,在贯通原文的基础,脱离开中文,通过有目的的再创造,把其内容有机地柔合在符合英文表达习惯中的译文中。如第一句的“香飘四逸”可译为"to cast their flagrant shade over the hot sidewalks of the city."用"fragrant shade"体现了中文的“香”字。"Over the hot sidewalks"虽是根据译文需要加进去的,却与原文吻合,成为文章的有机组成部分,又运用了增译的技巧。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/oXiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
IftheFederationofAmericanScientistsmadealistofeducationalvideogames,youmightexpecttofindOregonTrail,thestor
TheUnitedNationswasfoundedlopromotepeace,prosperityandhumanrights.Itisdoingsomewhatbetteronthefirsttwocoun
Inmostgeneraltermslanguageisusedtoconveymeaning.Thestudyofmeaningisknownas______.
Therearetwowaysinwhichwecanthinkofliterarytranslation:asreproductionandasrecreation.Ifwethinkoftranslation
IntheUnitedStates,bothpublicandprivateuniversitiesdependonthefollowingsourcesofincomeexcept______.
TheordinaryfamilyincolonialNorthAmericawasprimarilyconcernedwithsheerphysicalsurvivalandbeyondthat,itsownecon
Theyearwhichprecededmyfather’sdeathmadegreatchangeinmylife.IhadbeenlivinginNewJersey,workingdefenseplants,
A、coexistenceB、environmentalprotectionC、internationalcooperationD、reconciliationB
美国是最发达的资本主义国家,中国是最大的发展中国家。近十三亿人口的中国保持稳定和加快发展,对促进亚太地区和世界的稳定与发展,具有极其重要的意义。中国拥有广大的市场和发展需求,美国拥有先进的科学技术和巨大的物质力量,两国之间有着很强的经济互补性。中国的潜在市
随机试题
Thetwobooks,FinalExam-.ASurgeon’sReflectionsonMortalitybyPaulineChen,andBetter:ASurgeon’sNotesonPerformanceb
某种猪场部分母猪体温高达41℃,呈稽留热,四肢皮肤有出血点,剖检见全身淋巴结肿大,切面边缘出血性梗死;肾脏表面有大小不一的出血点。该场母猪还可能出现的临床症状是
女,30岁,已婚。近几日感觉白带增多呈稀薄泡沫状,伴外阴瘙痒。首先应做的检查是
下列各项中,属于债务重组日债务人应计入重组后负债账面价值的有()。
党一贯坚持的选拔干部的原则是德才兼备、用人所长。()
根据以下资料,回答96-100题注:表中数据为2007年12月至2008年11月统计结果。2007年,倾倒的废弃物主要为疏浚物,共倾倒疏浚物20010万立方米,比上年增加2937万立方米。2008年全国各海区海洋倾倒疏浚物稳
某五金商店准备购进甲、乙两种零件进行销售。若每个甲种零件的进价比每个乙种零件的进价少2元,则用805己购进甲种零件的数量与用100元购进乙种零件的数量相同。某次购进甲种零件的数量比乙种零件的3倍还少5个,两种零件的总数量不超过95个。每个甲种零件的销售价
若变量均已正确定义并赋值,以下合法的C语言赋值语句是
下列有关数据库的描述,正确的是______。
Dearsir,ThankyouforyourletteronMarch15.Weknowthatyouwanttoorder10000piecesofRainbowRaincoatModel2.
最新回复
(
0
)