首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
排球属球类运动,奥运会的核心比赛项目,最早起源于美国。排球运动使用的球,是用羊皮做壳、橡胶做胆制成的,大小和足球相似。后来,排球自美国传人加拿大,又传入古巴、巴西、中国等国家,成为风靡世界的一项时尚运动。1949年举办了首届世界男子排球锦标赛。随着排球市场
排球属球类运动,奥运会的核心比赛项目,最早起源于美国。排球运动使用的球,是用羊皮做壳、橡胶做胆制成的,大小和足球相似。后来,排球自美国传人加拿大,又传入古巴、巴西、中国等国家,成为风靡世界的一项时尚运动。1949年举办了首届世界男子排球锦标赛。随着排球市场
admin
2022-10-27
120
问题
排球属球类运动,奥运会的核心比赛项目,最早起源于美国。排球运动使用的球,是用羊皮做壳、橡胶做胆制成的,大小和足球相似。后来,排球自美国传人加拿大,又传入古巴、巴西、中国等国家,成为风靡世界的一项时尚运动。1949年举办了首届世界男子排球锦标赛。随着排球市场化运作的需求。国际排联经过多年的调研,对排球规则进行了巨大的改革。1998年前后,排球运动为了提升自己的吸引力,对室内排球进行了一些规则上的改进。
选项
答案
Volleyball, the core event of the Olympic Games, is a ball game which initially originated in the United States. The ball used in the volleyball game is made of sheepskin shell and rubber gall with the similar size to that of football. Later, volleyball was introduced into Canada from the United States, and then into Cuba, Brazil, China and other countries, becoming a fashionable sport all over the world. The first Volleyball Men’s World Championship was held in 1949. With the demand of volleyball market operation, the International Volleyball Federation (FIVB) has carried out a huge reform of volleyball rules after years of research. Around 1998, some improvements on the rules of indoor volleyball were implemented to attract more people.
解析
1.第一句三个分句都是在介绍排球运动,要按照中文的意群进行适当的划分。可以选择把第一个分句作为主句,第三个分句译成从属部分,处理为which引导的定语从句,将第二个分句译为主语的同位语结构。“奥运会的核心比赛项目”可译为the core event of the Olympic Games。
2. 第二句分句过多,但都以排球用球为主语。可以将句子译为并列句,用and连接,也可像参考译文那样,选择用后置定语和介宾短语表达句子的逻辑关系。“用……制成的”可以用“be made of…”来表达。“羊皮做壳、橡胶做胆”可以译为sheepskin shell and rubber gall。“大小和足球相似”可以翻译成with the similar size to that of football。
3. 第三句的句子结构较为简单,几个分句都是以排球为主语,可以译为并列句,用and连接。为了避免句式重复,可将最后一个分句译为现在分词作伴随状语的结构,即becoming a fashionable sport all over the world。“传入”可译为was introduced into,“一项时尚运动”可译为a fashionable sport。
4. 第四句的句子结构简单,注意可以将“首届世界男子排球锦标赛”作句子的主语,译成被动语态的句子结构。
5. 第五句的主干为“国际排联进行改革”,翻译时可以将第一个分句译为with引导的介宾短语。“进行了巨大的改革”可以翻译为has carried out/implemented a huge reform。
6. 翻译第六句时,可以将“为了提升自己的吸引力”译为动词不定式,表目的。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/onvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
夕食を作りながら、ニュースを開く________聞いていて、初めて事件を知ったのだ。
何かモノを見るには、視点の確保が必要だ。肉眼でも、キャメラを通してでもそうだが、何らかのモノを視覚で捉えようとすれば、安定した視点が要る。生身の人体の場合、両眼を水平に保たないと、ひどくモノは見えにくい。両眼が水平でも、いわゆる股のぞきのようなことをすれば
何かモノを見るには、視点の確保が必要だ。肉眼でも、キャメラを通してでもそうだが、何らかのモノを視覚で捉えようとすれば、安定した視点が要る。生身の人体の場合、両眼を水平に保たないと、ひどくモノは見えにくい。両眼が水平でも、いわゆる股のぞきのようなことをすれば
WhenIwasalittlegirl,everytimemydadwasrepairingsomething,he【K1】________askmetoholdthehammer,andmeanwhile,hav
阅读下面的对话,根据其内容写一篇有关一起交通事故的记叙文。要求:1.所写短文应与对话相关内容意义相符,涵盖其要点。2.用你自己的语言来表达,可以改写对话中的句子,但不可以照抄原句。注意:词数80词左右。Ma
Lastyear,mybrotherandIwenttoMiamiforavacation.Someofmyfriendswhohadbeentherebeforesaid【K1】________wasawon
Unlikesomemammals—cowsandsheep,forinstance—thatarenotably________,lionshaveawiderangeoffacialexpressions.
A、Wearfashionableclothes.B、Wearheavymake-up.C、Cometothepartyalittlelater.D、Stayalonewithoutspeakingtoothers.C
随机试题
酮康唑:
女性,52岁,发现右乳外上象限肿块3个月,约3cm×2.5cm大小,同侧腋窝触及肿大、质硬淋巴结,全身情况良好为确诊肿块性质最好采用
缓慢释放避孕药皮下埋植的合适时间
A.1940sB.1950sC.1970sD.1990sE.2000s紫杉类、拓扑异构酶抑制剂作为近代肿瘤内科治疗的里程碑发生在
经产妇,宫内孕39+2周,于孕30周出现双下肢浮肿,于半个月前浮肿加重,在当地测血压150/95mmHg,未治疗。今日患者见红3小时,不规律宫缩1个多小时,入院查体,子宫符合妊娠月份,水肿“+++”,测血压160/110mmHg,尿蛋白“++”,宫缩规律
小李夫妻就共同房屋进行产权分割时将涉及到的问题向理财规划师咨询,下列关于这些问题描述不恰当的是()。
证券业从业人员的诚信信息包括()。Ⅰ.基本信息Ⅱ.奖励信息Ⅲ.人员财务信息Ⅳ.处罚处分信息
从事代理记账业务的机构,都应当经县级以上人民政府财政部门批准,领取由财政部统一规定样式的代理记账许可证书。()
根据2004年通过的《中华人民共和国宪法修正案》,下列有关国家对个体经济等非公有制经济实行的政策的表述,哪些是正确的?()
阅读下面短文,回答下列问题。①雾遮没了正对着后窗的一带山峰。②我还不知道这些山峰叫什么名儿。我来此的第一夜就看到那最高的一座山的顶巅像钻石装饰的宝冕似的灯火。那时我的房里还没有电灯,每晚上在暗中默坐凝望这半空的一片光明,使我记起了儿时所读的
最新回复
(
0
)