首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
admin
2019-09-14
53
问题
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passage only once. Now, let’s begin.
下面你将听到的是一段有关蒙特利尔灯光节的讲话。
大家晚上好。很高兴出席蒙特利尔灯光节开幕式。光代表正义、希望和未来。人类普遍热爱光,所有美好的事物都和光有关。在基督教中,光代表温暖。在中国,我们每年庆祝元宵节,即中国的灯节。
举世闻名的蒙特利尔灯光节不仅继承了蒙特利尔市辉煌的传统,也预示这个伟大城市更加光明的未来。和蒙特利尔一样,深圳也是一个充满活力和希望的城市。30多年前,深圳只是中国南方广东省的一个小渔村。现在它己成为人口超过1800万的国际化大都市。深圳的快速发展是中国改革开放的成功范例。
我们感谢主办方邀请深圳市出席今年蒙特利尔灯光节。我相信,这次灯光节为两市增进相互友谊、创造更多合作新机遇提供了平台。45年前,中加之间没有直航,现在每周有132个航班往来两国。45年前,中加人员往来一年不过3000人,而现在每一天往来人员就超过3000人。
在此,我要特别感谢蒙特利尔市长,他在几个月前率领一个大型贸易代表团访华。北京和蒙特利尔开通直航,也使中国同加拿大尤其是蒙特利尔之间的经贸合作与人文交流更加便利。我相信,在双方共同努力下,中加关系将迎来如蒙特利尔灯光节同样光明的未来。
选项
答案
Good evening, everyone. It is a pleasure to attend the opening ceremony of the Montreal Light Festival. Light represents justice, hope and future. Human beings all love light because all beautiful things have something to do with light. In Christianity, light is an embodiment of warmth. In China, we celebrate the Yuanxiao Festival, also known as the Lantern Festival, every year. It is the Chinese Light Festival. The well-known Montreal Light Festival not only inherits the glorious tradition of Montreal, but also heralds an even brighter future for this great city. Like Montreal, Shenzhen is also a city full of vigor and promise. More than 30 years ago, Shenzhen was only a small fishing village in Guangdong Province, south China. It has become an international metropolis with a population of over 18 million. Its rapid development is a good example of the success of China’s reform and opening up. We thank the host for inviting us to attend the festival this year. I believe it offers a significant platform for the two cities to strengthen friendship and identify more new opportunities for cooperation. Forty-five years ago, there was no direct air link between our two countries. Now there are 132 direct flights every week between Chinese and Canadian cities. Forty-five years ago, only 3, 000 people traveled between China and Canada a year. Now the daily figure alone exceeds 3, 000. To conclude, I would like to express our special thanks to the mayor of Montreal, who led a big trade mission to China a few months ago. The non-stop flights between Beijing and Montreal will facilitate the economic cooperation, as well as cultural and people-to-people exchanges between China and Canada, including Montreal. I am sure that with our joint efforts, China-Canada relationship will have an equally bright future as that of the Montreal Light Festival.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ouuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Whatarethetwospeakersmainlydiscussing?Listenagaintopartoftheconversation.Thenanswerthequestion.Whydoesthes
Readthefollowingpassage.Atitspeak,theRomanEmpireruledmuchoftheMediterraneanandNorthernEurope.Romanterrito
Youwillreadashortpassage,listentoatalk,andansweraquestionaboutthem.Afteryouhearthequestion,youwillhave30
Youwillreadashortpassage,listentoatalk,andansweraquestionaboutthem.Afteryouhearthequestion,youwillhave30
Whatisthelecturemainlyabout?Listenagaintopartofthelecture.Thenanswerthequestion.Whatdoestheprofessorimply
Youwillreadashortpassage,listentoatalk,andansweraquestionaboutthem.Afteryouhearthequestion,youwillhave30
Youwillreadashortpassage,listentoatalk,andansweraquestionaboutthem.Afteryouhearthequestion,youwillhave30
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
随机试题
以布衣身份流落江湖的刘过是()
长度为1字节的二进制数,若采用补码表示,且由5个“1”和3个“0”组成,则可表示的最小十进制整数为________________。
孕35周初产妇,重度子痫前期,患者突发腹痛,4小时后胎心消失,宫底明显升高,子宫强硬,有压痛,宫缩间歇子宫不完全放松,重度贫血貌,阴道少量流血,宫口开l指,头先露,下列何项处理最佳
根据《侵权责任法》第56条规定:“因抢救生命垂危的患者等紧急情况,不能取得患者或者其近亲属意见的,经医疗机构负责人或者授权的负责人批准,可以立即实施相应的医疗措施。”,该条意在强调了哪项权利的保护具有一定程度的优先性:
环境影响工程分析的重点是( )。
某学校宿舍长度40m,宽度13m,建筑层数6层,建筑高度21m,设有室内消火栓系统。宿舍楼每层设置15间宿舍,每间宿舍学生人数为4人。每层中间沿长度方向设2m宽的走道。该楼每层灭火器布置做法中,符合现行国家标准《建筑灭火器配置设计规范》GB50140要求
业主不得违反法律、法规以及管理规约,将住宅改变为经营性用房。业主将住宅改变为经营性用房的,应当()。
某商场销售A、B两种商品,A商品的零售价为15元/件,B商品的零售价为10元/件,为了提高销量,该商场策划了促销活动如下:(1)购买A种商品满100件即可享受批发价,批发价为10元/件。购买B种商品满160件即可享受批发价,批发价为5元/件。
2016年4月15日是首个全民国家安全教育日,习近平总书记再次强调国家安全是“头等大事”。通过成立一个机构、构建一个法律体系、讲清一个问题、抓牢一个落脚点,“头等大事”得到全面落实。下列有关说法错误的是:
下列选项中只能由公民享有的人格权是()。
最新回复
(
0
)