首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我读过一本译著中的一番话:科学成就了一些伟大的改变,但却没能改变人生的基本事实。人类未能征服自然,只不过服从了自然,避免了一些可避免的困难,但没能除绝祸害。地震、飓风,以及类似的大骚动都提醒人们,宇还没有尽入自己的掌握。事实上,人类的苦难何止于天灾,还有人
我读过一本译著中的一番话:科学成就了一些伟大的改变,但却没能改变人生的基本事实。人类未能征服自然,只不过服从了自然,避免了一些可避免的困难,但没能除绝祸害。地震、飓风,以及类似的大骚动都提醒人们,宇还没有尽入自己的掌握。事实上,人类的苦难何止于天灾,还有人
admin
2023-01-12
97
问题
我读过一本译著中的一番话:科学成就了一些伟大的改变,但却没能改变人生的基本事实。人类未能征服自然,只不过服从了自然,避免了一些可避免的困难,但没能除绝祸害。地震、飓风,以及类似的大骚动都提醒人们,宇还没有尽入自己的掌握。事实上,人类的苦难何止于天灾,还有人祸;何止于人祸,还有个人难以言状的不幸。尤其是个人不幸,即使在未来高度发达了的理想社会里,也会忠实地伴随着人生啊!
由此,自古而今的仁人志士都常怀忧国忧民之心。中国知识分子从屈原以来尽皆“哀民生之多艰”;中国之外的伯特兰.罗素也说过,三种单纯然而极其强烈的激情支配着他的一生。他说,那是对爱情的渴望,对知识的寻求,对人类苦难痛彻肺腑的怜悯。他说,爱情和知识把他向上导往天堂,但怜悯又总是把他带回人间。痛苦的呼喊在他们中反响、回荡。因为无助于人类,他说他感到痛苦。
选项
答案
Science did make great changes, but it has never changed the basic facts of life. Human beings have never conquered the nature; they just obey the nature, avoiding some avoidable troubles. But disasters are always there. The occurrence of earthquake, hurricane and the similar tumult reminds people that the universe has not fallen in the grasp of humans. In fact, human sufferings are far more than natural disasters. Besides these, there are also man-made disasters, and there are those unspeakable personal misfortunes as well. Especially those personal misfortunes will accompany people faithfully for their whole life even in the highly advanced and ideal society in the future.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/pAcD777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
已知an<bn(n=1,2,…)。若级数均收敛,则绝对收敛是绝对收敛的().
________不属于服务过程测量的内容。
阅读以下关于数据库缓存的叙述,在答题纸上回答问题。【说明】某互联网文化发展公司因业务发展,需要建立网上社区平台,为用户提供一个对网络文化产品(如互联网小说、电影、漫画等)进行评论、交流的平台。该平台的部分功能如下:(a)用户帖子的评论计数器;(b)
中间件是提供平台和应用之间的通用服务,这些服务具有标准的程序接口和协议。中间件的基本功能包括:为客户端和服务器之间提供___①_____;提供____②____保证交易的一致性;提供应用的___③_____。②
____①____是一套为企业运营提供辅助决策和日常管理信息的大规模集成化软件,同时也是辅助企业管理向零缺陷趋近的一整套现代化管理思想和办公手段。它将供应商和企业内部的采购、____②____、销售以及客户紧密联系起来,可对____③____上的所有环节进
系统评价是对系统运行一段时间后的技术性能和经济效益等方面的评价,是对信息系统审计工作的延伸。系统评价包含多个方面的内容,其中系统___①_____评价是系统评价的主要内容,评价指标一般包括可靠性、系统效率、可维护性等;系统____②____评价分配在信息系
「製品輸出のメリットは何ガ」海外において事業を展開する場合、それは一種の賭けにも似ている。しかし、将来的な見通しや計画もなく、国内における販売の勢いをそのまま海外にし持ち出そうとしても、たいていの場合は挫折を経験することになる。しかも、
人生を語らず電車のドアが閉まる間際だった。車内がざわつき、見ると家族づれが大慌て。うっかり降り損ねそうになったらしい。周りもハラハラ顔だ。と、後方から「待て」の声。研修中だろうか、ホーム側の安全確認に懸命の若い車掌を、先輩らしい(69)車掌が冷静
太阳与大家有关,人们跟着太阳起床,随着太阳的沉没而沉睡,等待明天的太阳。大家喜欢太阳,等着看日出,《日出的印象》是举世绘画名作,“夕阳无限好”是千古名句。太阳赋予大自然色彩,太阳在人间创造了阴影。没有了阴影,也就看不清光明,有了阴影才认识世界原来是立体的。
生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种浪漫蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到中年以后的衰退。本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。但是,假使他的生命溶化在大众的里面,假使他天天在为这世界干些什么,那来,他总在生长,虽
随机试题
患者,男性,38岁,大量饮酒后突然出现中上腹持续性绞痛,伴有频繁呕吐,呕吐物为食物和胆汁,呕吐后腹痛并不减轻。查体:上腹压痛,腹肌紧张,反跳痛,肠鸣音1~2次/分。测血清淀粉酶1200U/L。该患者最可能的入院诊断为
声像图中回声振幅间距相等,而且成平行的线状伪像是由于
更年安片既能滋阴清热,又能()
建设单位委托设计单位进行设计工作,双方没有约定著作权的归属,图纸由甲设计师完成,则图纸的著作权归()。
如果董事会和监事会不仅抵制注册会计师的沟通,而且在出现意见分歧时以解聘注册会计师相威胁,在这种情况下,注册会计师可能需要与()进行沟通。
接入网不同于远端模块,接入网是端局和远端模块之间的部分。()
①由此我们更坚定地认为:名人故居的真正意义是,在历史巨人这个特定的生命场中,将他们的精神影响后人②就像我们在巴黎近郊奥维尔那间不足七平方米的斜顶而昏暗的凡.高故居感受到的——那真是一种震撼③名人故居的价值不是物质性的,而是精神性的
根据以下资料,回答下列问题。关于2013年1一5月保险业经营状况,能够从上述资料中推出的是()。
NationalGuardtroopsareintendedbythepresidentto______.Thepresidentconsidersareinforcedbordernecessaryto______.
A、Topracticesomenecessarygrammar.B、TohelphermemorizeItalianverbs.C、Tofinishhertermpaper.D、Tomakestudymoreint
最新回复
(
0
)