首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
今天,剪纸(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
今天,剪纸(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、完整的(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部
admin
2019-08-22
82
问题
今天,
剪纸
(paper-cutting)和古代一样是一项技术性很高的艺术形式,它需要创造力、技巧和经验。无论是简单的还是复杂的形式,每一个设计必须形成一个连续的、
完整的
(integral)剪纸。仔细研究你会发现中国人形成的那种巧妙的剪法既连接了内部的各个部分,还保持了图形的完整性。总体来说,剪纸有两种方法:一种是用剪子,另一种是用刀。由于窗户上的薄纸被玻璃替代,剪纸逐渐变得不那么流行。直到近几年,这门古老的艺术才以令人难忘的新形式再次繁荣起来。
选项
答案
Today, as in the ancient times, paper-cutting is a highly technical art form requiring creativity, skills and experience. No matter how simple or complex every design is, it must be formed as an unbroken and integral piece. With careful study, you will notice the ingenious cutting that the Chinese have developed not only connects various parts of the picture, but also doesn’t spoil the picture. Generally, there are two common methods for paper-cutting, with scissors or with knives. As glass replaced the thin paper on the windows, paper-cutting became less popular. Until recent years, this ancient art flourishes once again in an impressively new and inventive way.
解析
1.第一句中,“需要……”可译为现在分词短语作伴随状语,以使句子结构紧凑。
2.第二句中,“无论……”可译为No matter how…。
3.第三句中,“中国人形成的那种巧妙的剪法”可译为定语从句结构,“巧妙的剪法”作先行词,“中国人形成的那种”作定语成分,译为the ingenious cutting that the Chinese have developed。
4.第四句中,“剪纸有两种方法”译为there be句型。
5.最后一句中,“以令人难忘的新形式”译为介词in引出的方式状语,即in an impressively new and inventive way。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/pTW7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Whenweworryaboutwhomightbespyingonourprivatelives,weusuallythinkabouttheFederalagents.Buttheprivatesector
Theestimatesofthenumbersofhome-schooledchildrenvarywidely.TheU.S.DepartmentofEducationestimatesthereare250,00
Theperiodofadolescence,i.e.,theperiodbetweenchildhoodandadulthood,maybelongorshort,dependingonsocialexpectati
The35-year-oldBeringwomaniswatchinganadshowingagianttelevisionmadebytheChinesecompanyHaier.Astreamofintrodu
“共享经济”(sharingeconomy)也叫作“协同消费”,在金融和经济危机中被普遍接受并广泛传播。这种利用互联网降低交易成本、提高效率、减少资源浪费的模式是一种可持续发展的经济。共享经济以实现社会资源最优配置为核心目标,是改善不平衡不充分发展的重要
A、Shedoesnothavetoomuchmoney.B、It’scoolduringthesummerholidayintheUS.C、Therearedifferentsceneriesandplaces
A、ArealbookB、Acomputerfile.C、Ahandhelddevice.D、Apieceofpaper.B短文开头即对电子书下定义,指出它是以电脑文档的形式出现的,故B为答案。
A、Romanticlove.B、Mysterymurder.C、Sciencefiction.D、Oceanadventure.B问题询问男士最近的那本书是关于什么的。男士说这部小说写的是一个谋杀之谜,它基于几年前发生在佛罗里达州的真实谋
YourfriendLucyaskedyouforsomeinformationaboutsuccessfulinterview.1.简单地介绍写作背景。2.提出个人建议。3.结尾。
每个人从呱呱坠地起,便有了自己的姓名,然后带着它进入各种社会活动,使之起到代表自我的作用。中国是世界上最早使用姓氏的国家。中国人的姓名文化,是中华民族物质生活和精神生活的重要组成部分。它在政治、文化及社会活动等诸领域中,都发挥着极其重要的作用。中国人的名字
随机试题
患者,男性,75岁。因“发热、反复咳嗽并伴有脓性痰液2周”入院,诊断为急性支气管炎。易加重病情的药物是
支原体性肺炎的肺病变属于
A.Na+B.K+C.Mg2+D.Cl-E.Ca2+神经冲动抵达末梢时,引起递质释放主要依赖哪种离子的作用
南京某国有纺织企业因经营不善而于2002年5月请求宣告破产,法院受理该破产案件后发出公告,后该企业的债权人向人民法院申报债权,问以下哪些债权属于破产债权:
被告人王某(女)因涉嫌杀人罪被提起公诉,但因其正在怀孕,所以法院决定监视居住,下列各选项中做法正确的是:( )
如果将上述招标工作内容的顺序作为招标工作先后顺序是否妥当?如果不妥,请确定合理的顺序。试在表8-2中填制每个投标单位各项指标得分及总得分。其中报价得分要求列出计算式。请根据总得分列出名次并确定中标单位。
职业健康安全管理体系与环境管理体系的建立当中,管理手册的主要内容包括()。
Advertiserstendtothinkbigandperhapsthisiswhythey’realwayscominginforcriticism.Theircriticsseemtoresentthem
《人民警察法》规定有下列情形之一的,不得担任人民警察()。
A.条件(1)充分,但条件(2)不充分.B.条件(2)充分,但条件(1)不充分.C.条件(1)和(2)单独都不充分,但条件(1)和条件(2)联合起来充分.D.条件(1)充分,条件(2)也充分.E.条件(1)和(2)单独都不充分,条件(1)和条件(2
最新回复
(
0
)