首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Our culture has caused most Americans to assume not only that our language is universal but that the gestures we use are underst
Our culture has caused most Americans to assume not only that our language is universal but that the gestures we use are underst
admin
2011-01-10
70
问题
Our culture has caused most Americans to assume not only that our language is universal but that the gestures we use are understood by everyone. We do not realize that waving good-bye is the way to summon a person from the Philippines to one’s side, or that in Italy and some Latin-American countries, curling the finger to oneself is a sign of farewell.
Those private citizens who sent packages to our troops occupying Germany after World War II and marked them GIFT to escape duty payments did not bother to find out that "Gift" means poison in German. Moreover, we like to think of ourselves as friendly, yet we prefer to be at least 3 feet or an arm’s length away form others. Latins and Middle Easterners like to come closer and touch, which makes Americans uncomfortable.
Our linguistic and cultural blindness and the casualness with which we take notice of the developed tastes, gestures, customs and languages of other countries, are losing us friends, business and respect in the world.
Even here in the United States, we make few concessions to the needs of foreign visitors. There are no information signs in four languages on our public buildings or monuments; we do not have multilingual guided tours. Very few restaurant menus have translations, and multilingual waiters, bank clerks and policemen are rare. Our transportation systems have maps in English only and often we ourselves have difficulty understanding them.
When we go abroad, we tend to cluster in hotels and restaurants where English is spoken. The attitudes and information we pickup are conditioned by those natives—usually the richer—who speak English. Our business dealings, as well as the nation’s diplomacy, are conducted through interpreters.
For many years, America and Americans could get by with cultural blindness and linguistic ignorance. After all, America was the most powerful country of the free world, the distributor of needed funds and goods.
But all that is past. American dollars no longer buy all good things, and we are slowly beginning to realize that our proper role in the world is changing. A 1979 Harris poll reported that 55 percent of Americans want this country to play a more significant role in world affairs; we want to have a hand in the important decisions of the next century, even though it may not always be the upper hand.
In countries other than their own most Americans ______.
选项
A、are isolated by the local people
B、are not well informed due to the language barrier
C、tend m get along well with the natives
D、need interpreters in hotels and restaurants
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/pWcO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
IntheUnitedStatesandinmanyothercountriesaroundtheworld,therearefourmainwaysforpeopletobe【C1】______aboutdeve
IntheUnitedStatesandinmanyothercountriesaroundtheworld,therearefourmainwaysforpeopletobe【C1】______aboutdeve
Shouldwecareifover150knownspeciesofanimalshave【C1】______fromtheearthinthelastfiftyyears?Shouldwebeconcerned
Shouldwecareifover150knownspeciesofanimalshave【C1】______fromtheearthinthelastfiftyyears?Shouldwebeconcerned
AsanEnglishmajorstudent,IthinkbusinessEnglishismorepracticalthanotherfields.
________thatsheisinterestedinchildren,Iamsurethatteachingistherightprofessionforher.
AlthoughTomistooilltolivealone,heisaheadstrongmanandobstinatelyrefusestomoveintoanursinghome.
Thehistorianmayhopethatlaboratoriesmayhavehadcapaciouscupboardsintowhichunusedpieceshavebeenstuffedandthuspr
当前,亚欧两地区都处于蓬勃发展的阶段。亚洲是世界上最具经济活力的地区,资源丰富,市场广阔,区域合作方兴未艾。欧盟是世界上最大的发达经济体,资本充裕,科技先进,一体化程度高。两地区政治上共识很多,经济上优势互补,文化上各具特色,为开展更广泛和具有实质性的对话
主席先生,中国代表团很高兴与其它代表团相聚日内瓦,共同审议信息社会世界峰会的有关筹备事宜。首先,请允许我代表中国代表团衷心祝贺你当选峰会筹备委员会主席。//我希望,在你的领导下,峰会的筹备工作能在本次会议上有一个良好的开端和基础。中国代表团将与你
随机试题
在浮动汇率制度下,汇率由外汇市场供求决定,货币当局对外汇市场不加干预。【】
病人身热面赤,咳吐大量脓血痰,腥臭异常,胸中烦满而痛,甚则喘不能卧,舌红,苔黄腻,脉滑数者,治疗应选
男性,30岁,咳嗽、高热、右上腹痛2天。体检:T39.0℃,皮肤巩膜无黄染,右下肺呼吸音粗糙,可闻及少量湿啰音。腹部平坦,右上腹轻压痛,无反跳痛,未及包块,肠鸣音正常。血常规:WBC18.2×109L,N0.92。本例最可能的诊断是
本例最可能的诊断病人经抢救病情好转,产科处理
临床血清同工酶电泳多采用
逍遥散和四逆散的组成中均含有
A.1年B.2年C.3年D.有效期后1年E.5年药品批发企业药品出库应做好药品质量跟踪记录,保存至超过药品有效期1年,但不得少于()
发行可转换债券筹资的缺点是()。
Walking—likeswimming,Bicyclingandrunning—isanaerobicexercise,【C1】______buildsthecapacityforenergyoutputandphysica
Thee-scoreisaconsumerratingmetricusedtodetermineanindividual’spotentialvalueasacustomerandtousethatinformat
最新回复
(
0
)