首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国共产党十一届三中全会解放了思想,冲破了旧有体制的制约和旧有观念的束缚,打开了中国改革开放的总闸门。从那时起,改革的力量就像洪水一样奔涌而出,为中国冲开了一条富强之路。40年来,中国用无数个“第一”,标记了改革开放的进程,为这一波澜壮阔的历程做出了完美的
中国共产党十一届三中全会解放了思想,冲破了旧有体制的制约和旧有观念的束缚,打开了中国改革开放的总闸门。从那时起,改革的力量就像洪水一样奔涌而出,为中国冲开了一条富强之路。40年来,中国用无数个“第一”,标记了改革开放的进程,为这一波澜壮阔的历程做出了完美的
admin
2020-11-01
33
问题
中国共产党十一届三中全会解放了思想,冲破了旧有体制的制约和旧有观念的束缚,打开了中国改革开放的总闸门。从那时起,改革的力量就像洪水一样奔涌而出,为中国冲开了一条富强之路。40年来,中国用无数个“第一”,标记了改革开放的进程,为这一波澜壮阔的历程做出了完美的诠释。1987年,肯德基在北京开业,中国人第一次不出国门品尝“洋快餐”。1990年,上海证券交易所挂牌营业,标志着中国资本市场正式启动。2001年,中国正式加入WTO,加速融入国际社会,推动经济发展进入全球化的快车道。
中国命运的改变始于40年前的那次会议,但40年来中国所取得的巨大进步,却不是一蹴而就,而是中国人民用辛勤的汗水踏踏实实干出来的;改革开放也不是一次变革,而是一条不会停下的发展道路。中国庆祝改革开放40年,也是从新的历史起点上再出发。
选项
答案
The third plenary session of the 11th central committee of the Communist Party of China held in 1978 liberated people’s thinking, and broke the old institutional restrictions and the constraints imposed by old concepts, paving way for the nation to embrace reform and opening up. From then on, the power of reform, gushing out like flood, blazed a trail that has led to China becoming a strong and prosperous country. Over the past 40 years, China on countless occasions has used the expression "the first" to mark the progress of reform and opening up, which serve as footnotes of the splendid process of advancement. In 1987, after Kentucky Fried Chicken opened its first outlet on the Chinese mainland in Beijing, Chinese citizens were able to taste foreign fast food for the first time at home. In 1990, the Shanghai Stock Exchange opened, marking the initiation of China’s capital market. In 2001, China entered the World Trade Organization. This quickened the pace of the country’s integration into the international community, advancing its economic growth onto the fast track of globalization. These great changes all stem from that conference 40 years ago. Yet, the achievements that China has made over the past 40 years cannot be attributed to any one-off action; rather, they have come from the Chinese people’s hard work. And China’s reform and opening up is not a once-and-for-all change, but a development path that will never end. In celebrating the 40th anniversary of reform and opening up, China is looking forward to continuing along a new section of a historic journey.
解析
本文是一篇庆祝改革开放四十周年的文字。第一段通过列举多个标志性事件,回顾了改革开放的历程,第二段进一步陈述了改革开放对于过去、当下和未来的历史性意义。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qKrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Thedoctorpreferredtoresignratherthanbeaccusedpubliclyofinfamousconduct.
Thoughtheimitationjewelrycanfoolmanypeople,theycannot______uptoanexpert’scloseexamination.
TheUnitedStatescountsitspopulationeverytenyears,andeachcensusrevealsthattheracialandethnicmixischangingdram
TheSATWritingTesthastheeffecttomakestudentsthinkmoreabouttheneedtowriteeffectively.
Whenlesswasknownofanimalsandplants,thediscoveryofanewspecieswasthegreatobject.Thisisnowalmostthelowestki
ThedeathofDiana,PrincessofWales,onAug.31,1997,shookBritainandtheworld.TheNewYorkTimesaskedjournalistswhoc
Manyeconomicstudieshavetriedtoisolateeffectsofdeficits.
下面你将听到一段有关科学、信息与社会发展的讲话。Itisagreatpleasureformetowelcomeyoutothismeetingonsuchanimportantissueasscience,
发展不平衡问题依然突出,缩小贫富差距、共享全球化成果任重道远。
当事人订立合同,采取要约、承诺方式。
随机试题
全口义齿唇颊侧边缘应是
中国某公民在美国遭到美国移民局的无端殴打,中国政府要求进行外交保护,则:
以下属质权人的权力的是()。
依靠市场分析和证券基本面研究的一种风险相对分散的市场投资理念是()
下列各项中,符合房产税暂行条例规定的有( )。
下作岗位分析主要包括()等项活动。
在企业价值理论中,采购管理技术开发、人力资源管理和企业基础结构属于()。
血缘家族
宋代学者称杜甫为“圣于诗者”,这主要是指杜甫在诗歌史上地位而言。他们把杜甫视为“集大成”者,认为他是位无体不工、无美不备的诗人。到了后世把杜甫称为“诗圣”,这突出了杜诗的道德含义(郭沫若称其为“诗中圣哲”也是此意),符合杜诗中的儒学内涵。“诗
SQL语言集数据查询、数据操纵、数据定义和数据控制功能于一体,语句ALTERTABLE实现田6类功能?______。
最新回复
(
0
)