首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国共产党十一届三中全会解放了思想,冲破了旧有体制的制约和旧有观念的束缚,打开了中国改革开放的总闸门。从那时起,改革的力量就像洪水一样奔涌而出,为中国冲开了一条富强之路。40年来,中国用无数个“第一”,标记了改革开放的进程,为这一波澜壮阔的历程做出了完美的
中国共产党十一届三中全会解放了思想,冲破了旧有体制的制约和旧有观念的束缚,打开了中国改革开放的总闸门。从那时起,改革的力量就像洪水一样奔涌而出,为中国冲开了一条富强之路。40年来,中国用无数个“第一”,标记了改革开放的进程,为这一波澜壮阔的历程做出了完美的
admin
2020-11-01
35
问题
中国共产党十一届三中全会解放了思想,冲破了旧有体制的制约和旧有观念的束缚,打开了中国改革开放的总闸门。从那时起,改革的力量就像洪水一样奔涌而出,为中国冲开了一条富强之路。40年来,中国用无数个“第一”,标记了改革开放的进程,为这一波澜壮阔的历程做出了完美的诠释。1987年,肯德基在北京开业,中国人第一次不出国门品尝“洋快餐”。1990年,上海证券交易所挂牌营业,标志着中国资本市场正式启动。2001年,中国正式加入WTO,加速融入国际社会,推动经济发展进入全球化的快车道。
中国命运的改变始于40年前的那次会议,但40年来中国所取得的巨大进步,却不是一蹴而就,而是中国人民用辛勤的汗水踏踏实实干出来的;改革开放也不是一次变革,而是一条不会停下的发展道路。中国庆祝改革开放40年,也是从新的历史起点上再出发。
选项
答案
The third plenary session of the 11th central committee of the Communist Party of China held in 1978 liberated people’s thinking, and broke the old institutional restrictions and the constraints imposed by old concepts, paving way for the nation to embrace reform and opening up. From then on, the power of reform, gushing out like flood, blazed a trail that has led to China becoming a strong and prosperous country. Over the past 40 years, China on countless occasions has used the expression "the first" to mark the progress of reform and opening up, which serve as footnotes of the splendid process of advancement. In 1987, after Kentucky Fried Chicken opened its first outlet on the Chinese mainland in Beijing, Chinese citizens were able to taste foreign fast food for the first time at home. In 1990, the Shanghai Stock Exchange opened, marking the initiation of China’s capital market. In 2001, China entered the World Trade Organization. This quickened the pace of the country’s integration into the international community, advancing its economic growth onto the fast track of globalization. These great changes all stem from that conference 40 years ago. Yet, the achievements that China has made over the past 40 years cannot be attributed to any one-off action; rather, they have come from the Chinese people’s hard work. And China’s reform and opening up is not a once-and-for-all change, but a development path that will never end. In celebrating the 40th anniversary of reform and opening up, China is looking forward to continuing along a new section of a historic journey.
解析
本文是一篇庆祝改革开放四十周年的文字。第一段通过列举多个标志性事件,回顾了改革开放的历程,第二段进一步陈述了改革开放对于过去、当下和未来的历史性意义。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/qKrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Theoriginofthewordremainsobscure,butitiscertainlynotfromGreek.
Somepeopleassociatemigrationmainlywithbirds.Birdsdotravelvastdistances,butmammalsalsomigrate.Anexampleisthec
Theachievementsofthegreatestmindsinsciencecouldneverhavebeenreachedifithadnotbeenforthepatientandaccurate
Martinhascreatedenoughmemorable______tomakeiteasytoforgivehislows.
Iwasdischargedin1947and,motivatedbyintellectualcuriosity,decideduponacareerinmedicalresearchatatimewhensuch
Thoughmanyexchangestudentsundergoaperiodof______uponarrivalinthehostcountries,inashorttimetheybegintofeelmu
HongKongremainsacitythatbridgesEastandWestandlooksoutwardinalldirections.
头衔也显得很重要,称呼老板的名字是不得体的,员工必须使用正式的头衔来称呼他们的老板,始终要注意规矩和表现出尊敬。
我们必须首先弄清一个基本事实:真正要掌握语言,主要是靠自己学,而不是靠别人教。学语言的人必须认识到,实际上一切都得靠自己的努力,如果他们知道如何学,没有老师也能学好;但若不知如何学习,教师也帮不了忙。
Ifhisdiariesareanyindication,AndyWarholhadlittleaffectionforRichardAvedon.InanentryfromDecember1976,Warholr
随机试题
“刻板印象”又称为___________。
______是在多个网络和介质之间实现网络互联的一种设备。
男性,48岁,胃镜活检病理为胃中分化腺癌,腹部增强CT未见肝转移结节,手术探查发现肿瘤已浸润至横结肠,较局限,肝脏未见肿物,幽门下淋巴结肿大。该病人应行
宫颈癌的主要临床表现为:
患者,女,50岁。5天前左足3、4趾缝足癣水疱溃破,次日局部红肿疼痛,并见1条红线向上走窜至小腿中段,边界清晰,伴有发热,左胯腹部淋巴结肿痛,其诊断是()
张三和李四共同对周五实施了故意伤害行为,经公安机关法医吴六鉴定,周五构成了轻伤。李四因为情节显著轻微被人民检察院决定不起诉。在开庭审理过程中张三发现吴六与被害人周五存在利害关系,本案审判长李大是李四的哥哥。同时在本案存在附带民事诉讼的情况下李四被要求出庭作
我国注册咨询工程师(投资)资格考试的具体时间由()发文通知。
下列哪几项是我国选举制度的基本原则?()
下列4个程序中,完全正确的是()。
Duringthetwentiethcentury,theUnitedStatesparticipatedintwomajorwarsthatrequiredthenationto【C1】________itsresour
最新回复
(
0
)