首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
“土豪”(Tuhao)一词最早可追溯到1500年前的南朝(the Southern Dynasty)时期,其含义随时间的推移而改变。20世纪20至50年代初。它被广泛用于形容那些在中国农村有钱有势的地主。最近,极富创造性的中国网民赋予了这个词新的含义,他们
“土豪”(Tuhao)一词最早可追溯到1500年前的南朝(the Southern Dynasty)时期,其含义随时间的推移而改变。20世纪20至50年代初。它被广泛用于形容那些在中国农村有钱有势的地主。最近,极富创造性的中国网民赋予了这个词新的含义,他们
admin
2020-10-18
144
问题
“土豪”
(Tuhao)一词最早可追溯到1500年前的
南朝
(the Southern Dynasty)时期,其含义随时间的推移而改变。20世纪20至50年代初。它被广泛用于形容那些在中国农村有钱有势的地主。最近,极富创造性的中国网民赋予了这个词新的含义,他们借用该词来形容那些十分有钱却品味差的人。2013年9月上旬以来,“土豪”一词在中国社交媒体上出现了1亿多次。在BBC近期一档关于
中国热词
(influential Chinese words)的栏目播出后,该词引起了《牛津词典》编著团队的关注,明年可能会被收入词典中。
选项
答案
The word "Tuhao" dates back as early as the Southern Dynasty 1,500 years ago and its meaning changes over time. From the 1920s to the early 1950s, it was widely used to refer to landholders who were rich and powerful in rural areas of China. Recently, the word is endowed with a new meaning by the highly creative Chinese Internet users and is used to describe people who have a lot of money but bad taste. There have been more than 100 million references to the word "Tuhao" on social media in China since early September 2013. After BBC’s recent program about the influential Chinese words is broadcast, the word has caught the attention of the editing team of Oxford English Dictionary and may be included in the next year’s edition.
解析
1.第二句话中“地主”的修饰语很长,可把“那些在中国农村有钱有势的”处理成who引导的定语从句,跟在“地主”landholders之后。
2.第三句“极富创造性的中国网民赋予了……”主语为中国网民,但由于该段落的主题是“土豪”,故翻译时将句子处理为被动语态更为妥当,用the word为主语,以突出讲述的主体,使上下文连接更连贯,即译为the word is endowed with a new meaning by…and is used to describe…。其中的“那些十分有钱却缺乏相应品味的人”处理为who引导的定语从句。
3.“2013年9月上旬以来,‘土豪’一词在中国社交媒体上出现了1亿多次”可翻译成there be句型,注意这里时态上宜采用现在完成时there have been.,与时间状语since early September相呼应。“出现了1亿多次”实际上是指“土豪”一词在媒体上被大量使用或提及,因此可译成:more than 100 million references。
4.文章最后“明年可能会被收入词典中”中的“词典”指前面出现过的“《牛津词典》”,可译成may be included in the next year’s edition,用edition来替代dictionary,避免重复。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/rDP7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Oneofourexpectationsabouteducationisthatitwillpayoffintermsofupwardmobility.Historically,thecorrelationbetw
A、Challenges.B、Disappointments.C、Sorrows.D、Intolerance.D
A、Theyarelikeraysofthesunandthesouthernlights.B、Theyrepresentthebeautifulseasonofspring.C、Thereisonlyashor
在中国封建社会(feudalsociety),皇帝是最高统治者。秦王赢政统一中国之后,封自己为皇帝,他是中国首位皇帝。从此,中国开始了长达两千多年的专制制度。到1912年中国最后一位皇帝溥仪退位,中国历史上共有495位皇帝。皇帝是中国中央政权的突出代表,
改革开放近40年,中国成为世界上制造业最大的国家,制造业产量超过美国。中国作为“世界工厂”,以物美价廉的优势在世界市场上占有重要地位。但中国是制造大国,却不是制造强国。“MadeinChina”曾是山寨、低品质的代名词,在国际市场上一度遭到抵制(boy
中国越来越重视公共图书馆,并鼓励人们充分加以利用。新近公布的统计数字表明,中国的公共图书馆数量在逐年增长。许多图书馆通过翻新和扩建,为读者创造了更为安静、舒适的环境。大型公共图书馆不仅提供种类繁多的参考资料,而且定期举办讲座、展览等活动。近年来,也出现了许
A、Aplatewithwater.B、Aplatewithfood.C、Adirtyplate.D、Acleanplate.D选项均涉及盘子,预测题目应该跟餐饮有关。讲座最后聊到餐饮习俗:与埃及和中国不同,美国人认为你把盘里的
灾难
A、Ahomefire.B、Anexplosion.C、Amurder.D、AcaraccidentD从选项内容可猜测题目与某起灾难有关。短文说,RayAnderson目睹卡车司机闯红灯撞了另一辆车,故答案是D。
现货交易是外汇交易中()的交易方式,在20世纪80年代末之前占整个传统外汇交易额的一半以上。但是,随着外汇远期特别是外汇掉期交易的迅速增加,外汇现货交易额占整个外汇交易的份额持续下降。
随机试题
在Excel2003中,已知A1单元格中的公式为“=AVERAGE(B1:F6)”,将B列删除之后,A1单元格中的公式将调整为__________。()
患儿,6岁,不思进食,面色萎黄,神倦多汗,食而不化,大便稀夹有不消化食物,形体消瘦。苔薄白,脉无力。下列不属于形成本病病因的是()
在环境噪声现状评价评价时,针对脉冲噪声应测量()。
建筑公司在业务(1)中应纳营业税为()万元。业务(3)和(4)应纳营业税税额()万元。
下列各项中,主要用于职工集体福利设施支出的是()。
位于市区的某电子设备生产企业,主要生产电脑显示器,拥有固定资产原值6500万元,其中房产原值4000万元,2008年发生以下业务:(1)销售显示器给某销售公司,开具增值税专用发票,按销售合同约定取得不含税销售额7000万元;购进原材料,取得增值税专用发票
阅读图文材料,完成下列要求。河西走廊是古代丝绸之路的重要通道(下图),今天为建设“丝绸之路经济带”发挥着重要作用。玉米喜光,苗期需水量少,较为耐旱;拔节后水分需求量急剧增加,特别是7~9月份.对水分要求极高;到成熟期需水量又偏少。近年来玉米已经成为我国
Whatpersonalqualitiesaredesirableinateacher?Probablynotwopeoplewoulddrawupapproximatelysimilarlists,butI【M1】_
【S1】【S9】
A、Shewenttothehospitalonhisway.B、Shewasheldupbythetrafficinfrontofthehospital.C、Hexcarhadgonewrongands
最新回复
(
0
)