首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
背景:梁启超翻译的很多小说用的都是( ),与林纾和严复的古奥的译文形成了鲜明的对比,具有很强的文学感染力。
背景:梁启超翻译的很多小说用的都是( ),与林纾和严复的古奥的译文形成了鲜明的对比,具有很强的文学感染力。
admin
2019-06-07
65
问题
背景:梁启超翻译的很多小说用的都是( ),与林纾和严复的古奥的译文形成了鲜明的对比,具有很强的文学感染力。
选项
A、白话文
B、文言文
C、方言
D、北京话
答案
A
解析
梁启超是中国近代著名政治家、学者。他在翻译上采用豪杰译,沿用中国传统章回体格式,采用白话文进行翻译,其翻译作品具有很强的文学感染力。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/rSwa777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
应试教育
中国特色社会主义
创新型社会
急人所急,雪中送炭,是中国人崇尚的处事之道。
在人类历史的长河中,美术不仅给人民大众带来了美的享受,更是记载着一个国家、一个民族生生不息、延绵不绝的历史。我国的艺术市场要在国际市场中占有一席之地,首先要有高质量的产品,其次要有良好的信誉,第三要有善于营销的经营主体和人才。中国有着五千年的深厚
人生是什么?人生的真相如何?人生的意义何在?人生的目的是何?这些人生最重大最中心的问题,不只是古来一切大宗教家、哲学家所殚精竭虑以求解答的。世界上第一流的大诗人凝神冥想,深入灵魂的幽邃,或纵身大化中,于一朵花中窥见天国,一滴露水参悟生命,然后用他们生花之笔
交际翻译
规定翻译研究
沙博理给自己取了中文名字“沙博理”,意思是“博学明理”。1951—1966年间,沙博理共翻译了111部作品,发表在《中国文学》,总计3237页。“文革”十年里,沙博理翻译了他最具影响力的《水浒传》,甚至把他卷入了一场同“四人帮”的斗争。据他回忆,他的译本书
合理引导消费行为,形成文明生活方式。消费行为和生活方式看似小事,实则是全社会的大问题,每时每刻都会对资源环境产生直接影响,同时也会间接影响生产方式。我们每个人都要从自己做起,从一点一滴做起。一是树立健康的消费理念。持续开展资源短缺、环境脆弱的国情宣传和深度
随机试题
脾肾阳虚,固摄无权之久泻久痢,泻下无度,滑脱不禁者。治宜
影响血钙水平的激素
在相对数计算中,一般说______的总和理论上应是100%
Biolog微生物鉴定系统是
A.鸡球虫病B.皮肤真菌病C.阿米巴原虫感染D.猪支原体性肺炎E.猪放线杆菌性胸膜肺炎甲硝唑适用于治疗
患者,男性,38岁。确诊为“胃溃疡活动期”,其腹痛特点是
对于()机器设备一般实行重点单项评估,并尽可能采用现行市价法确定设备的基价。
垄断竞争市场的特征有( )。
下列各项税金中,不应计入存货成本的是()。
A、Heinventedtherefrigerator.B、Hepatentedhisfirstinvention.C、HegotadegreeinMathematics.D、Hewasadmittedtouniver
最新回复
(
0
)