首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
秦朝是第一个统一(unify)中国的朝代。秦始皇作为中国的首个皇帝而被人们所记住。他以绝对的权威进行无情地统治,甚至破坏了与他的理念不一致的古代惯例和文学。虽然秦朝只持续了15年,但它对于中国文化的影响是巨大的。它引入了封建制度(feudaI system
秦朝是第一个统一(unify)中国的朝代。秦始皇作为中国的首个皇帝而被人们所记住。他以绝对的权威进行无情地统治,甚至破坏了与他的理念不一致的古代惯例和文学。虽然秦朝只持续了15年,但它对于中国文化的影响是巨大的。它引入了封建制度(feudaI system
admin
2020-12-02
14
问题
秦朝是第一个统一(unify)中国的朝代。秦始皇作为中国的首个皇帝而被人们所记住。他以绝对的权威进行无情地统治,甚至破坏了与他的理念不一致的古代惯例和文学。虽然秦朝只持续了15年,但它对于中国文化的影响是巨大的。它引入了封建制度(feudaI system),并使之成为了帝制中国的核心特征。它标准化了度量衡、货币以及书面语。它还完成了巨大的基础设施建设(infrastructure projects),包括最早期的长城。
选项
答案
The Qin Dynasty was the first to unify China, and Qin Shi Huang is remembered as China’s first emperor. He ruled ruthlessly with absolute authority and even destroyed ancient practices or literature not corresponding to his ideas. Although the Qin Dynasty lasted only 15 years, its impact on Chinese culture was great. The feudal system was introduced and became a central feature of imperial China. Weights and measures, currency and the written language were all standardized. Huge infrastructure projects were completed, including the earliest Great Wall.
解析
1.第一句和第二句是并列关系,所以将这两句合译为一句,用and进行连接,这样逻辑关系更紧密;“统一中国”可译为unify China;“作为……被人们所记住”可以用be remembered as…来表达。
2.第三句中,“以绝对的权威”和“无情地”都作“统治”的状语,分别译为介词短语with absolute authority和副词ruthlessly。
3.第四句中,翻译“虽然……但……”时,英文句子中不能同时出现although和but。
4.最后三句的主语都是“它”,指代“秦朝”,但中文多主动,英文多被动,所以翻译这3个句子时,均应翻译为被动语态。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/rhO7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Hewasembarrassed.B、Hefeltgreatlyencouraged.C、Hefeltsad.D、Hewasdeeplytouched.D题目询问当Sam看到手表上面的字时,心里是什么感觉。关键是要听到“Sa
A、Sheisill.B、Sheistooold.C、Herhusbandwantsherto.D、Herhusbandisill.A医生建议她做心脏手术,并说她得放弃工作。故A正确。
Livingwithparentsedgesoutotherlivingarrangementsfor18-to34-year-oldsA)Broaddemographic(人口的)shiftsinmarital
Shadowplayisatraditionalfolkart,anditsorigincanbetracedbacktotheWesternHanDynasty.Itisanancientformofst
A、Cleaningthewashroom.B、Carryingshoppingbags.C、Takingouttherubbish.D、Changingthebedsheets.B短文说男人干的家庭杂活中第二普遍的是拎购物包,
A、1,970.B、1,980.C、4,700.D、2,600.D题目问进入奥运会体育馆的运动员人数。新闻中提到,有来自超过80个国家和地区的大约2600名运动员,在20世纪七八十年代的美国流行音乐的伴奏下,齐步走进体育馆。故D项正确。
孔子(Confucius)是一位思想家、政治家、教育家,也是中国儒学思想的创始人。儒学(Confucianism),这个道德和宗教哲学的大系统建立在孔圣人(MasterKung)的教学上。冯友兰,中国思想史上20世纪伟大的权威之一,把孔子在中国历史上的影
ThestudywaswrittenandresearchedbyBritain’sNationalConsumerCouncil(NCC)forlobbygroupConsumerInternational.Itwas【C
广州以“购物天堂”著称。这里有众多的市场、商业街和购物中心。各种世界名牌商品(commodity)都可以在这里找到,你可以在市中心买到几乎任何你想要的东西。在广州,同类型的商店通常扎堆在一起,久而久之就形成了许多具有鲜明特色的街道。夜市是从黄昏开市至午夜,
随机试题
[2011年,第60题]已知铆钉的许可切应力为[τ],许可挤压应力为[σbs],钢板的厚度为δ,则图5.3-8示铆钉直径d与钢板厚度δ的关系是()。
某承包商承建一基础设施项目,其施工网络进度计划如图2—1所示。工程实施到第5个月末检查时,A2工作刚好完成,B1工作已进行了1个月。在施工过程中发生了如下事件。事件1:A1工作施工半个月发现业主提供的地质资料不准确,经与业主、设计单位协商确认,将原设
因下列纠纷提起的诉讼中,适用专属管辖的有()。
我国《环境影响评价法》规定,对可能造成重大环境影响的项目,要进行( )。
根据借贷记账法的账户结构,账户贷方登记的内容有()。
柔韧练习的主要手段有哪些?
关于民警的休假,下列说法错误的是()。
______是指能对计算机中所存放的大量数据进行管理和控制的一种系统软件。
下面程序的功能:输出100以内能被3整除且个位数为6的所有整数,请填空。#include<stdio.h>main(){inti,j;for(i=0;i<10或i<=9;i++){j
Apatrolteamofsealionsanddolphinsfeaturedinalarge-scalemilitaryexercisesbeingconductedbytheU.S.anditsallies
最新回复
(
0
)