首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
汉语因汉族社会在发展过程中出现过程度不同的分化和统一而逐渐产生了方言(dialect)。现代汉语有各种不同的方言,他们分布的区域很广。现代汉语各方言之间的差异表现在语音、词汇、语法三个方面,语音方面尤为突出。但由于这些方言和共同语之间在语音上都有一定的对应
汉语因汉族社会在发展过程中出现过程度不同的分化和统一而逐渐产生了方言(dialect)。现代汉语有各种不同的方言,他们分布的区域很广。现代汉语各方言之间的差异表现在语音、词汇、语法三个方面,语音方面尤为突出。但由于这些方言和共同语之间在语音上都有一定的对应
admin
2015-07-24
59
问题
汉语因汉族社会在发展过程中出现过程度不同的分化和统一而逐渐产生了
方言
(dialect)。现代汉语有各种不同的方言,他们分布的区域很广。现代汉语各方言之间的差异表现在语音、词汇、语法三个方面,语音方面尤为突出。但由于这些方言和共同语之间在语音上都有一定的对应规律,词汇、语法方面也有许多相同之处,因此它们不是独立的语言。当前语言学界对现代汉语方言划分的意见还未完全达成一致,大多数人认为现代汉语有七大方言。
选项
答案
As Chinese hart society experienced various degrees of division and unification in the process of development, the dialects gradually emerged. Modern Chinese has numerous dialects spreading widely among various regions. The differences among dialects are apparent, which are shown in three aspects, that is pronunciation, vocabulary and grammar, and the most notable difference lies in pronunciation. However, the dialects follow the same rules correspondingly with the Chinese language, also have similarities in vocabulary and grammar with it, none of which truly exists as a unique language. Nowadays, the linguist experts have not reached a consensus as to how to categorize these modern Chinese dialects, but the majority of people argue that there are seven major dialects.
解析
1.第一句中,“出现”实为“经历”的意思,应该译为experienced。
2.第二句中,“他们分布的区域很广”翻译为现在分词短语作状语比较符合英语的语言习惯。
3.第三句中.“尤为突出”在这里应理解为“显著的不同”,可翻译为the most notable difference.
4.第四句中,由于意群与第三句接近,可以用However连接,与第三句形成转折关系。
5.第五句中,“语言学界”比较抽象,可进行具体化处理,翻译为the linguist experts;“七大方言”可翻译为seven major dialects。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/s0Q7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
EducationTechnology:Crucial,orJustGadgets?A)Underenormouspressuretoreform,thenation’spublicschoolsarespendingmi
在中国,笔(brush)、墨、纸、砚(inkstone)就是人们所说的文房四宝(FourTreasuresoftheStudy)。作为文化艺术工具,文房四宝以其独特性催生了汉字特有的书法艺术,也促使中国画形成了独特的风格。文房四宝不仅有实用价值,
A、Theyaretoolatetocatchthetrain.B、Thetrainwillleavein25minutes.C、Theyshouldsetoutrightnow.D、Itwilltaketh
在上海、北京、南京、广州等许多城市中,穿着唐装(traditionalChinesegarment)的时髦女子成为一道美丽的风景线。唐装做工细致,色彩艳丽,充满了现代化、贵族化气息。前几年唐装还大多是明星、要人在极正式场合的穿着,普通人可能只在婚礼上才
A、Byship.B、Bybus.C、Byair.D、Bytrain.C对话中女士问男士是怎么赶到英格兰的,因为她听说铁路被凶猛的洪水毁坏了;男士回答说,他也不是乘船去的,但是他2小时之内就赶到了。根据男士的回答,他不是乘船而且2小时内就到
OntheInfluenceoftheMicroblog1.如今微博越来越普及2.微博普及对于社会生活的影响3.我的观点
A、Comebackagaintoapplyforthejob.B、Thinkaboutwhetherhereallywantstoresign.C、Getsometrainingbeforehequitshis
Coupledwiththegrowingquantityofinformationisthedevelopmentoftechnologieswhichenablethestorageand【C1】______ofmor
传统的中国绘画是一门独特的美术(fineart),无论是风格还是技巧都与世界其他艺术门类迥然不同。中国人绘画采用毛笔(brush)蘸墨汁或颜料,灵巧地挥洒(wield)于纸上。画家用深、浅、浓、淡的点(dot)和线构成一幅图画。在优秀画家的手里,毛笔和墨
随机试题
试述软骨组织的结构、类型及各种软骨的结构特点。
胸外心脏按压术的正确操作是
患者,男,38岁。因长期疲乏无力,头晕,眼花而就诊。检查:Hb80g/L,RBC3.28×1012/L,心肺正常,以贫血待查入院。入院后检查:血清铁、血清铁蛋白、骨髓含铁血黄素、铁粒幼细胞均低于正常,但总铁结合力高于正常。引起本病的常见原因是
不同靶物质的X线谱高能端重合,是因为
A.轻度水肿B.大量蛋白尿C.中度以上高血压D.肾功能衰竭E.贫血慢性肾小球肾炎肾病型的主要特点是
按照资料的性质和分析目的用来描述双变量资料的相互关系的密切程度或相互关系的方向的统计图是()。
通过银行收到销货款62000元,其中属于上月应收12000元,本月应收40000元,预收下月10000元。在权责发生制下,本月的收入应为()元。
案例一:某地有个县委书记为了提高该地知名度,促进地方经济发展,提出要召开一个全国性黄牛工作会议。他把会场布置在贯通三县的公路边上,下令村民们几天之内在公路两旁搭建很多牛棚,且每户必须牵一头牛到指定的牛棚里以供上级有关部门参观考察。很多村民因为家中没有养牛,
判别下列级数的敛散性(包括绝对收敛或条件收敛)
TheworstrecessionsinceWorldWarIItookplaceonthehighstreet,withoneintenstoresleftemptyaswoundedretailerswen
最新回复
(
0
)