首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
据消息灵通人土透露,今年春节前,家乐福才与新大新发生“第一次亲密接触”,其中广州市政府无疑起了“红娘”的作用。短短几个月时间,双方“情投意合”。外界关心的是:家乐福到底看中新大新什么地方? 对此,新大新总经理何先生没有作出正面的回应,只是笼统地陈述在广州的
据消息灵通人土透露,今年春节前,家乐福才与新大新发生“第一次亲密接触”,其中广州市政府无疑起了“红娘”的作用。短短几个月时间,双方“情投意合”。外界关心的是:家乐福到底看中新大新什么地方? 对此,新大新总经理何先生没有作出正面的回应,只是笼统地陈述在广州的
admin
2010-01-10
37
问题
据消息灵通人土透露,今年春节前,家乐福才与新大新发生“第一次亲密接触”,其中广州市政府无疑起了“红娘”的作用。短短几个月时间,双方“情投意合”。外界关心的是:家乐福到底看中新大新什么地方?
对此,新大新总经理何先生没有作出正面的回应,只是笼统地陈述在广州的百货业中新大新有自己独特的一面。据何先生透露,这次新大新出资持有新组建的公司35%的股份,家乐福占 65%:“这是按照国家有关部门政策,即中方持股不得少于35%的规定拟定的”。
选项
答案
According to a well-informed source, before this year’s Spring Festival, Carrefour made its "first intimate contact" with Xindaxin company. Without doubt the Guangzhou Municipal Government served as the "matchmaker". The two parties "had an affinity for each other" in only a few months. What on earth is Xindaxin’s appeal to Carrefour? It is of great concern to the outsiders/the public. Mr. He, general manager of Xindaxin, instead of giving any positive response to this question, just made general/ ambiguous reply that Xindaxin boasts its uniqueness in the department store industry in Guangzhou. Mr. He disclosed that Xindaxin holds 35% of the shares of the newly-established company while Carrefour owns the other 65, "which is in conformity with the policies of departments concerned, stipulating that the Chinese side must hold no less than 35% of the shares."
解析
1.据消息灵通人士透露,今年春节前,家乐福才与新大新发生“第一次亲密接触”,其中广州市政府无疑起了“红娘”的作用。
译文:According to a well-informed source,before this year’s Spring Festival,Carrefour made its“first intimate contact” with Xindaxin company.Without doubt the Guangzhou Municipal Government served as the“matchmaker”.
“据消息灵通人士透露”其中“透露”省略不译,“第一次亲密接触”译为:first intimate contact,其中“接触”用contact表达,不用 “touch”,这里更多强调双方开始交往。“起……作用”可以翻译为;serve as…或者“function as…”。
2.短短几个月时间,双方“情投意合”。译文:The two parties“had an affinity for each other”in only a few months.
本句中难点是“情投意合”的翻译,情投意合在汉语中是一个成语,简单理解不难看出是用来形容双方达到默契,产生共鸣,且其表示的是一个动作,用动词性短语表示即可。affinity n.姻亲,姻亲关系; (语言等的)类似,近似;亲和力,吸引力,有吸引力的人。
3.外界关心的是:家乐福到底看中新大新什么地方?
译文:What on earth is Xindaxin’s appeal to Carrefour? It is of great concern to the outsiders/the public.
本句采用正反翻译方法,“看中”不好用英语表达,家乐福看中在语义上就等同于新大新对于家乐福。有吸引力,所以就可以用"appeal"来表达。
4.对此,新大新总经理何先生没有作出正面的回应,只是笼统地陈述在广州的百货业中新大新有自己独特的一面。
译文;Mr.He,general manager of Xindaxin,instead of giving any positive response to this question, just made general/ambiguous reply that Xindaxin boasts its uniqueness in the department store indUStry in Guangzhou.
本句中“没有作出正面反应”采用正反翻译方法,用介词短语“instead of giving any positive response to this question”来表达。
5.据何先生透露,这次新大新出资持有新组建的公司35%的股份,家乐福占65%:“这是按照国家有关部门政策,即中方持股不得少于35%的规定拟定的”。
译文:He disclosed that Xindaxin holds 35% of the shares of the newly-established company while Carrefour owns the other 65%,“which is in conformity with the policies of departments concerned, stipulating that the Chinese side must hold no less than 35% of the shares.”
本句中“据”省略不译,“据何先生透露”翻译成主句结构,后面部分处理成宾语从句,其中“这是按照国家有关部门政策,即中方持股不得少于35%的规定拟定的”为宾语从句的定语结构,“即中方持股不得少于35%的规定拟定的”处理成动名词短语作同位语即可,“有关”很多时候用“concerned”过去分词短语翻译表达即可。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/t70O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Despitehisparents’objection,helefthomeandquietlymoved800kmtoavillage,situatedonthesouthwesterntipofalittle
Agrowingnumberofpsychotherapistsare______ideasthathavedominatedtheirfieldformorethanacentury.
TheancientJewishpeopleregardedthemselvesasthesaltoftheearth,thechosenfewbyGodtoruletheworld.
Modernindustrialsocietygrantslittlestatustooldpeople.Infact,suchasocietyhasasystemofbuilt-inobsolescence.The
Modernindustrialsocietygrantslittlestatustooldpeople.Infact,suchasocietyhasasystemofbuilt-inobsolescence.The
Isupposethepartyendedinafriendlyatmosphere,isn’tit?
Itwasoneofthosedayswhenitlookedatfirstsomethinginterestingcouldhappen,butthenlater,whenyoudidn’texpectanyt
BlairAdmitsNeverHavingSentFlowerstoHisWifeBritishPrimeMinisterTonyBlairadmittedonatelevisionprogrammethat
Hisbibliographyrunstoaprodigious500items,takingmorethan500pages.
A、Heranxiety.B、Hermistake.C、Herexcitement.D、Hersuccess.D
随机试题
甲市A公司(需方)与乙市B公司(供方)签订一份销售合同,标的额400万人民币。合同约定的履行地为丙市某港口。此外,该合同还约定:“解决合同纠纷的方法及未尽事宜,由需方所在地有关部门处理。”后货物分别运抵丙市某港口及丁市某港口。由于货物缺损及质量等问题,A公
患者,男性,37岁。中上腹饥饿性隐痛反复发作7年,伴反酸、嗳气,进食和服用抑酸剂可缓解。为确诊应选择的检查手段是()
伤寒患者皮疹开始出现的时间是()
在欧洲有一种诙谐的说法,很富有哲理:什么是天堂——天堂,就是英国人当警察,法国人当厨师,意大利人谈情说爱,而由德国人来组织一切;什么是地狱——地狱,就是法国人当警察,英国人当厨师,德国人谈情说爱,而由意大利人来组织一切。问题:这一案例在使用人才的原则上有
下列不属于公民基本道德规范二十字方针的是()。
(2010年联考.4月.39)色盲也能成为天文学家么?事实上,天文学家日常所分析的照片多数都是黑白的,我们在杂志和其他彩色印刷品上看到的五彩缤纷的天文照片,其实也是通过把多张望远镜拍摄的不同波段的黑白照片加工合成而来的。而且这些波段未必都在人类可见光的范围
形成和提取不依赖于有意识的认知过程,一般不能用语言表达的记忆叫()
目前设计数据库系统主要采用的是以______数据库设计和物理数据库设计为核心的规范设计方法。
•ThefollowingdoughnutchartshowsthenumbersofcarswithvaryingnumberofoccupantsbeforeandafteraShare-a-Rideprogram
Thereare10blanksinthepassage.Usethewords(phrases)givenintheboxtofillintheblanks,changingtheformwherenece
最新回复
(
0
)