首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
据消息灵通人土透露,今年春节前,家乐福才与新大新发生“第一次亲密接触”,其中广州市政府无疑起了“红娘”的作用。短短几个月时间,双方“情投意合”。外界关心的是:家乐福到底看中新大新什么地方? 对此,新大新总经理何先生没有作出正面的回应,只是笼统地陈述在广州的
据消息灵通人土透露,今年春节前,家乐福才与新大新发生“第一次亲密接触”,其中广州市政府无疑起了“红娘”的作用。短短几个月时间,双方“情投意合”。外界关心的是:家乐福到底看中新大新什么地方? 对此,新大新总经理何先生没有作出正面的回应,只是笼统地陈述在广州的
admin
2010-01-10
69
问题
据消息灵通人土透露,今年春节前,家乐福才与新大新发生“第一次亲密接触”,其中广州市政府无疑起了“红娘”的作用。短短几个月时间,双方“情投意合”。外界关心的是:家乐福到底看中新大新什么地方?
对此,新大新总经理何先生没有作出正面的回应,只是笼统地陈述在广州的百货业中新大新有自己独特的一面。据何先生透露,这次新大新出资持有新组建的公司35%的股份,家乐福占 65%:“这是按照国家有关部门政策,即中方持股不得少于35%的规定拟定的”。
选项
答案
According to a well-informed source, before this year’s Spring Festival, Carrefour made its "first intimate contact" with Xindaxin company. Without doubt the Guangzhou Municipal Government served as the "matchmaker". The two parties "had an affinity for each other" in only a few months. What on earth is Xindaxin’s appeal to Carrefour? It is of great concern to the outsiders/the public. Mr. He, general manager of Xindaxin, instead of giving any positive response to this question, just made general/ ambiguous reply that Xindaxin boasts its uniqueness in the department store industry in Guangzhou. Mr. He disclosed that Xindaxin holds 35% of the shares of the newly-established company while Carrefour owns the other 65, "which is in conformity with the policies of departments concerned, stipulating that the Chinese side must hold no less than 35% of the shares."
解析
1.据消息灵通人士透露,今年春节前,家乐福才与新大新发生“第一次亲密接触”,其中广州市政府无疑起了“红娘”的作用。
译文:According to a well-informed source,before this year’s Spring Festival,Carrefour made its“first intimate contact” with Xindaxin company.Without doubt the Guangzhou Municipal Government served as the“matchmaker”.
“据消息灵通人士透露”其中“透露”省略不译,“第一次亲密接触”译为:first intimate contact,其中“接触”用contact表达,不用 “touch”,这里更多强调双方开始交往。“起……作用”可以翻译为;serve as…或者“function as…”。
2.短短几个月时间,双方“情投意合”。译文:The two parties“had an affinity for each other”in only a few months.
本句中难点是“情投意合”的翻译,情投意合在汉语中是一个成语,简单理解不难看出是用来形容双方达到默契,产生共鸣,且其表示的是一个动作,用动词性短语表示即可。affinity n.姻亲,姻亲关系; (语言等的)类似,近似;亲和力,吸引力,有吸引力的人。
3.外界关心的是:家乐福到底看中新大新什么地方?
译文:What on earth is Xindaxin’s appeal to Carrefour? It is of great concern to the outsiders/the public.
本句采用正反翻译方法,“看中”不好用英语表达,家乐福看中在语义上就等同于新大新对于家乐福。有吸引力,所以就可以用"appeal"来表达。
4.对此,新大新总经理何先生没有作出正面的回应,只是笼统地陈述在广州的百货业中新大新有自己独特的一面。
译文;Mr.He,general manager of Xindaxin,instead of giving any positive response to this question, just made general/ambiguous reply that Xindaxin boasts its uniqueness in the department store indUStry in Guangzhou.
本句中“没有作出正面反应”采用正反翻译方法,用介词短语“instead of giving any positive response to this question”来表达。
5.据何先生透露,这次新大新出资持有新组建的公司35%的股份,家乐福占65%:“这是按照国家有关部门政策,即中方持股不得少于35%的规定拟定的”。
译文:He disclosed that Xindaxin holds 35% of the shares of the newly-established company while Carrefour owns the other 65%,“which is in conformity with the policies of departments concerned, stipulating that the Chinese side must hold no less than 35% of the shares.”
本句中“据”省略不译,“据何先生透露”翻译成主句结构,后面部分处理成宾语从句,其中“这是按照国家有关部门政策,即中方持股不得少于35%的规定拟定的”为宾语从句的定语结构,“即中方持股不得少于35%的规定拟定的”处理成动名词短语作同位语即可,“有关”很多时候用“concerned”过去分词短语翻译表达即可。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/t70O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Itsoundslikeasciencefiction,butresearcherssayit’sascientificfact:Microscopicorganismsdubbed"killeralgae"arepa
Itsoundslikeasciencefiction,butresearcherssayit’sascientificfact:Microscopicorganismsdubbed"killeralgae"arepa
Scientistsstudyingtheactivityofthelivingbrainwithwidelyusednewimagingtechniqueshavebeenmissingsomeoftheearli
Exportofhandicraftproductsisthemainstayofthecounty’seconomy.
Although"namingrights"haveproliferatedinAmericanhighereducationforthepastseveraldecades,thephenomenonhasrecentl
From1965to1978Americanconsumerpricesincreasedatanaverageannualrateof5.7percent.Thisominousshiftwasfollowed
Themorepeopleyouknow,thelessyouhavetimetoseethembutyoucanalwaysreachthemontheInternet.
Ifthereisanyendeavorwhosefruitsshouldbefreelyavailable,thatendeavorissurelypubliclyfinancedscience.Morally,ta
A、PleasedB、Excited.C、DisappointedD、Disgusted.C根据相关信息内的重点单词的内涵进行合理推断。
Howisitthatthelouderthecallsfor"civility,"thelesscivilthebehavior?OnAmericancampusestoday,thecallforcivili
随机试题
A.儿童B.青少年C.青壮年D.壮年人E.老年人股骨颈骨折多见于
小儿出生后生长发育最快的时间是
卵子受精后第几日分裂成16个细胞组成的实心团块称为桑葚胚,于受精第几日早期囊胚进入子宫腔,约在受精后第几日囊胚开始着床
患者杨女士,43岁,近日由于宫颈癌,需作广泛性子宫切除和盆腔淋巴结清扫术。该患者术后保留尿管的时间是
安全生产工作应当以人为本,坚持安全发展,坚持安全第一、预防为主、综合治理的方针,强化和落实生产经营单位的主体责任,建立生产经营单位负责、职工参与、政府监管、行业自律和社会监督的机制。()
下列各项中不是项目特征的是()。
2×16年年末,甲公司与财务报表列报相关的事项如下:(1)购买的国债将于2×17年5月到期;(2)乙公司定制的产品尚在加工中,预计将于2×18年10月完工并交付乙公司;(3)甲公司发行的公司债券将于2×17年11月到期兑付;(4)向银行借入的款项将于2×1
()是企业经营总方针的组成部分,是企业管理者对质量的指导思想和承诺。
右图是一个几何体的三视图,根据图中数据,可得该几何体的表面积是().
•Readthearticlebelowaboutwhyandhowtofindagoodboss.•Choosethebestsentencefromtheoppositepagetofilleacho
最新回复
(
0
)