提起新加坡,许多中国人会联想到高效政府、良好秩序、美食、旅游胜地——这些正面的标签已被不少游记、随笔、考察报告贴在了这个接近赤道的岛国身上。7月中旬的一天,我从夏日炎炎的北京飞抵樟宜机场,来到心仪已久的岛国,开始了新加坡之旅。 作为一个国家,新加坡

admin2016-12-27  75

问题     提起新加坡,许多中国人会联想到高效政府、良好秩序、美食、旅游胜地——这些正面的标签已被不少游记、随笔、考察报告贴在了这个接近赤道的岛国身上。7月中旬的一天,我从夏日炎炎的北京飞抵樟宜机场,来到心仪已久的岛国,开始了新加坡之旅。
    作为一个国家,新加坡很小,小到你只需几天就能游遍她所有的景点。但作为一个多种族并存、高度开放的社会,新加坡很大,大到能够容纳各种文化在这里并行繁衍。几天的走马观花下来,即使用最挑剔的眼光,我对新加坡的基本评价也还是一个简单的字:好。用一句话说就是:这个年轻的国家,实实在在地取得了物质文明和精神文明建设的双丰收。

选项

答案To many people in China, Singapore is associated with efficient government, good order, tasty foods, and tourist’s attractions—attributes given to the equatorial island-state by numerous travels, essays, and inspection tour reports. One hot day in mid-July, the airplane from Beijing having touched down at Changi Airport, I started my tour of Singapore, a land I had longed to visit. Singapore is so small a country that you can exhaust all her scenic spots within a few days, and yet it is such an open and expansive society that races live in harmony and cultures flourish side by side. A few days’ cursory sightseeing left me—even with the most critical eye—only one simple word to describe the country: Good. Or, to borrow a set phrase from China, this young country has verily attained a high degree of civilization in both material and spiritual senses.

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/txya777K
0

最新回复(0)