首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
《北京2008》和大家见面了!在对这份精美的杂志表示衷心祝贺的同时,希望它更好地反映2008年北京奥运会的筹备情况,展示北京东方文明故都的城市风貌、厚重的历史、灿烂的文化和充满生机的现代气息,使这份刊物成为增强我们同国际奥林匹克大家庭之间联系的桥梁和纽带。
《北京2008》和大家见面了!在对这份精美的杂志表示衷心祝贺的同时,希望它更好地反映2008年北京奥运会的筹备情况,展示北京东方文明故都的城市风貌、厚重的历史、灿烂的文化和充满生机的现代气息,使这份刊物成为增强我们同国际奥林匹克大家庭之间联系的桥梁和纽带。
admin
2011-02-09
72
问题
《北京2008》和大家见面了!在对这份精美的杂志表示衷心祝贺的同时,希望它更好地反映2008年北京奥运会的筹备情况,展示北京东方文明故都的城市风貌、厚重的历史、灿烂的文化和充满生机的现代气息,使这份刊物成为增强我们同国际奥林匹克大家庭之间联系的桥梁和纽带。//
上个月,我出席了国际奥委会第118次全会,亲历了都灵冬奥会,又一次感受到奥林匹克运动的巨大魅力。百年奥运,中华圆梦。北京以至全中国人民都热切盼望着在自己的家园举办一届奥运会。我们为能够亲身参与奥运会的筹备而感到自豪。//“同一个世界,同一个梦想”的奥运会主题口号,表达了我们为世界的和平、发展、合作做出贡献的强烈愿望。北京奥运会吉祥物“福娃”,向全世界传递了中国人民的祝福和“北京欢迎你”的心声。我们将全力以赴,把2008年北京奥运会办成一届有特色、高水平的奥运会。//
今年是北京奥运会筹办工作的关键之年,筹备工作已经从前期准备阶段转入到赛事运行阶段。我们深感时间更加紧迫,任务更加繁重,责任更加巨大。我们正在以只争朝夕的工作状态,精心组织,扎实推进实施“绿色奥运、科技奥运、人文奥运”的各项工作。//我相信,在国际奥委会的指导和帮助下,在中国政府和全国人民包括港澳台同胞、海外侨胞的大力支持下,一定能够高质量、高水平地做好各项筹备工作。希望《北京2008》杂志在筹办北京奥运会的进程中,广泛传播奥运理念,普及奥运知识,弘扬奥运精神,使更多的中外朋友,了解北京,了解中国,为展示北京及中华民族风貌做出新的贡献。//
(北京奥组委主席刘淇于2006年3月为《北京2008》杂志致贺辞)
选项
答案
As Beijing 2008 makes its debut, let me extend my congratulations to the successful launch of such an excellent publication. It’s my hope that Beijing 2008 will report comprehensively on the preparations leading up to the Beijing Olympic Games, while showing that the ancient city of Beijing offers both a rich Eastern culture and dynamic modem life. I also hope that Beijing 2008 will serve as a bridge and ties between us and the rest of the Olympic Family around the world. // Last month, while attending the 118th Plenary Session of the International Olympic Committee (IOC), I took time to experience the Turin Winter Olympics. I was once again overwhelmed by the tremendous influence of the Olympic Movement. For the Chinese people, the Beijing Olympics is a century-old dream that has come true. People of Beijing and the rest of China are looking forward to holding the Olympic Games in their land. We are proud to be involved in the preparations for the Beijing Olympics. // We have made "One World One Dream" the slogan of the Beijing Olympic Games to express our strong desire for the contribution to peace, development and cooperation around the world. We have named our Olympic mascots "The Fuwa" to convey Chinese people’s best wishes to the international community and to send a warm invitation to the people all over the world to visit Beijing. We will do our best to make the Beijing 2008 Olympics a high-level Games with distinguished features. // The year of 2006 will be an important and arduous one in the preparatory work for the Beijing Olympics, with our focus shifting to competition operations. Being pressed for time, we have a greater sense of responsibility and urgency for the task. By seizing every second and with careful planning, we are working towards a Green Olympics. High-tech Olympics and People’s Olympics. // I am confident that with the guidance and help of IOC and strong support from the Chinese government and people including compatriots in Hong Kong, Macao, Taiwan and overseas, all preparations will be accomplished with high quality and standards. As we carry out this work, I will look to Beijing 2008 to promulgate Olympic ideals, popularize Olympic knowledge and promote Olympism, so as to help more friends at home and abroad learn more about Beijing and China. // (Congratulatory Message from Mr. Liu Qi, President of the Beijing Organizing Committee, for the Games of the XXIX Olympiad in March 2006)
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/uQ0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
AstudybyChineseresearchersshowsthat【C1】______couldhelpsmokersquitsmoking.Thestudypublishedinthe【C2】______PLOS
Britishwebusersarespending65%moretimeonlinethanthreeyearsago,accordingtoasurveyofnet【C1】______.Theaverag
Starbucksopenedmanypick-upstoresintheUnitedStatesforonlineorders.
自20世纪90年代以来,中国政府积极探索借鉴国际反贫困经验,不断扩大与国际组织在扶贫领域的合作,并有了明显进展。在扶贫领域,世界银行与中国的合作最早,投入规模最大。世界银行与中国目前已经开展的西南、秦巴、西部三期扶贫贷款项目,援助总规模达6.1亿
一切与环境科学有关的医学(包括中医)、化学、生物学、地理学、物理学以及为环保服务的最新科学技术手段如污染监控卫星、激光、电子计算机、机器人、遥感等,都是我们学习的科目。
Undoubtedlythedesireforfoodhasbeen,andstillis,oneofthemaincausesofgreatpoliticalevents.Butmandiffersfromo
ToErrIsHumanbyLewisThomasEveryonemusthavehadatleastonepersonalexperiencewithacomput
Thelongserviceofdecadesoftheto-be-retiredwiththecompanywas______apresenteachfromthePresident.
Specificbraindisorderscanaffecttheperceptionofmusicinaveryspecificway.Experimentsdoneonepilepticsdecadesagos
CNNdidtakethetimeto______viewersonhowtodonatetotheDemocraticNationalCommitteeviaawebsite.
随机试题
实现未来经济发展目标,关键要在加快转变经济发展方式、完善社会主义市场经济体制方面取得重大进展,从而促进国民经济又好又快发展。要促进国民经济又好又快发展的哲学依据是()。
文学常识表述错误的一项是
超声检查最早在妊娠多少周时可以辨认出胎盘
治疗寒积便秘,常与大黄配伍使用的药有
交通信号监控系统是高速公路监控系统的主要系统,通过采集()等信息,进行交通运行状态正常与否的判断、交通运行异常状态的预测、交通异常事件严重程度的确认。
根据银监会的相关指引,流动性比例为流动性资产总额与流动性负债总额之比,衡量商业银行流动性的总体水平,不得高于25%。()
Wehaveallheardhowtimeismorevaluablethanmoney,butisit【C1】________tohavetoomuch?I【C2】________backinhighschool
录用人民警察的原则有()。
ASEAN
A、 B、 C、 A以Who开头的疑问句应该用包括人名或职位或关系的句子来回答。正确答案是提到黛布拉·詹宁斯的(A)。如果只听到opening的话,也可能把(C)当做答案。
最新回复
(
0
)