首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
中国是世界上最大的发展中国家。占世界人口五分之一的中国保持政治稳定、经济繁荣,是对世界和平、稳定与繁荣的重要贡献。反之,如果中国不稳定、不发展,长期摆脱不了贫穷落后的状态,那才是对世界的稳定极为不利的。西方有些人蓄意夸大中国的经济实力,散布所谓“中国威胁论
中国是世界上最大的发展中国家。占世界人口五分之一的中国保持政治稳定、经济繁荣,是对世界和平、稳定与繁荣的重要贡献。反之,如果中国不稳定、不发展,长期摆脱不了贫穷落后的状态,那才是对世界的稳定极为不利的。西方有些人蓄意夸大中国的经济实力,散布所谓“中国威胁论
admin
2019-07-04
108
问题
中国是世界上最大的发展中国家。占世界人口五分之一的中国保持政治稳定、经济繁荣,是对世界和平、稳定与繁荣的重要贡献。反之,如果中国不稳定、不发展,长期摆脱不了贫穷落后的状态,那才是对世界的稳定极为不利的。西方有些人蓄意夸大中国的经济实力,散布所谓“中国威胁论”,这是完全错误的。中国的改革开放和现代化建设,需要一个长期稳定的国际和平环境。即使中国将来强大起来了,也决不会对其他国家构成威胁。
选项
答案
China is the largest developing country in the world. If China, as home to one fifth of the world’ s population, can maintain political stability and economic prosperity, it is in itself great contribution to world peace, stability and prosperity. Conversely, if China is unstable and stagnant , or if it should bog down in prolonged poverty and backwardness, this will be highly detrimental to world stability. Now some Westerners deliberately exaggerate China’ s economic strength and spread the "China threat "fallacy. This is totally wrong. China’ s reform, opening-up and modernization programs need an international environment of long-term peace and stability. Even when China becomes more powerful, it will by no means pose a threat to other countries.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ub5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
控制人口数量
Globalizationistransformingtheworld.Whileitbringsgreatbenefitstosomecountriesandindividuals—abacklashhasarisen
newmodelofmajorpowerrelationship
AirFrance
It’saroughworldoutthere.Stepoutsideandyoucouldbreakalegslippingonyourdoormat.Lightupthestoveandyoucould
PresidentObama’srecenttriptoChinareflectsasymbioticrelationshipattheheartoftheglobaleconomy:ChinausesAmerica
Whatisitthatwemeanbyliterature?Popularly,andamongstthethoughtless,itisheldtoincludeeverythingthatisprinted
Whiletherearealmostasmanydefinitionsofhistoryastherearehistorians,modernpracticemostcloselyconformstoonethat
controlledlanguage
Bhagwatisays"Unionsinpoorcountriesfacealose-losesituation."Higherstandardsareapttoraisethepoorernations’costs
随机试题
由于CO2气体不是易燃气体,故应使CO2气瓶()。
矿化度是指钻井液中所含有()的质量浓度。
男性,35岁。发热、双颈部淋巴结进行性肿大1个月。查体:双侧颈部可触及数个1.5cm×1.5cm左右大的无触痛淋巴结,肝、脾肋下未触及。血象正常。胸部、腹部CT未发现深部淋巴结肿大。哪项检查对诊断帮助最大
患者,男,25岁,CT示双侧听神经鞘瘤,右侧脑室三角区脑膜瘤。诊断
下列关于固定资产清查的会计表述正确的有()。
按照学生的能力、学习成绩或兴趣爱好分为不同组进行教学的组织形式称为()。
下列各句所用的修辞手法与句后括号内所标注的不符的是:
1984年,英国科学家首次发现南极上空出现臭氧层空洞。臭氧层空洞一般出现在每年9一10月,也就是南极的春季到夏季。近日,某研究小组研究发现,2015年9月臭氧层空洞的面积比2000年同时期缩小了450万平方千米,他们认为,过去30年中,世界各国为缩小南极上
树是结点的集合,它的根结点的数目是()。
Thebank【56】borrowersenoughinteresttopaytheexpenseofthebankandhavesomethingleftoverfor【57】Theinterestcannotbe
最新回复
(
0
)