首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Here, then, is the problem which I present to you, stark and dreadful and inescapable; Shall we put an end to the human race or
Here, then, is the problem which I present to you, stark and dreadful and inescapable; Shall we put an end to the human race or
admin
2015-11-27
87
问题
Here, then, is the problem which I present to you, stark and dreadful and inescapable; Shall we put an end to the human race or shall mankind renounce war? People will not face this alternative because it is so difficult to abolish war. The abolition of war will demand distasteful limitations of national sovereignty. But what perhaps impedes understanding of the situation more than anything else is that the term "mankind" feels vague and abstract. People scarcely realize in imagination that the danger is to themselves and their children and their grandchildren, and not only to a dimly apprehended humanity. And so they hope that perhaps war may be allowed to continue provided modern weapons are prohibited. I am afraid this hope is illusory. Whatever agreements not to use hydrogen bombs had been reached in time of peace, they would no longer be considered binding in time of war, and both sides would set to work to manufacture hydrogen bombs as soon as war broke out, for if one side manufactured the bombs and the other did not, the side that manufactured them would inevitably be victorious...
选项
答案
那么,在此我要向大家提出的是一个直率、令人不快而又无法回避的问题:我们该消灭人类,还是人类该抛弃战争?人们不愿面对这个抉择,因为消灭战争太难了。消灭战争要求限制国家主权,这令人反感。然而,比任何其他东西都更可能妨碍人们认识这种形势的正是“人类”这个词所包含的模糊感和抽象感。人们几乎难以想象到,这种危险不仅指向他们朦朦胧胧地理解的人类,更指向他们自己和子孙后代。于是他们相信只要禁止使用现代武器,战争或许就可以继续下去。恐怕这个愿望只是幻想。和平时期不管达成何种禁用氢弹的协定,在战争时期都会失去约束力。一旦战争爆发,双方就会着手制造氢弹,因为如果一方制造氢弹而另一方不造的话,造氢弹的一方必然会取胜……
解析
1.第一句中的present(to)意为“提出”;stark意为“生硬的,毫无掩饰的”;dreadful意为“令人不快的,令人震惊的”;inescapable意为“不可避免的”;renounce意为“断绝关系,放弃”。
2.第二句中,根据语境,will在此用作情态动词,可译为“愿意”。
3.第三句可灵活处理,其中distasteful指“令人反感的”,可采用转句译法译为独立的分句,故整个句子可译为“消灭战争要求限制国家主权,这令人反感”。
4.第四句可采用顺译法处理。impedes意为“阻止”。
5.第五句中的People scarcely realize in imagination可译为“人们几乎难以想象到……”。
6.第六句运用语态转换,将被动句that perhaps war may be allowed to continue和provided modernweapons are prohibited转化为主动句。provided引导条件从句,指“只要……”;第七句的illusory为形容词,指“幻觉的,虚假的”,在此可进行词性转换,译为“幻想”。
7.最后一句是个长句。可根据意群,在and both sides…前断开,分译成两个句子。binding即“有约束力的”;hydrogen bombs意为“氢弹”;set to work意为“开始工作,着手做……”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vMKO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
GeneralIdeasaboutRhetoricI.Thedefinition&understandingofrhetoricA.Dictionarydefinition:theartofusingwords【B1】
A、becausetheyactuallydoharmtohisorherhealthB、becausetheyonlystimulatehisorherimaginationC、becausetheyincreas
对生命没有寄托的人,青年时代和“儿时”对他格外宝贵。这种罗曼蒂克的回忆其实并不是发现了“儿时”的真正了不得,而是感觉到“中年”以后的衰退。本来,生命只有一次,对于谁都是宝贵的。但是,假使他的生命溶化在大众里面,假使他天天在为这世界干些什么,那么,他总在生长
我读过一本译著中的一番话:科学成就了一些伟大的改变.但却没能改变人生的基本事实。人类未能征服自然,只不过服从了自然,避免了一些可避免的困难。但没能除绝祸害。地震、飓风,以及类似的大骚动都提醒人们,宇宙还没有尽人自己的掌握。事实上,人类的苦难何止于天灾,还有
AsIwrite,agentle,muchneededrainisfallingthismorning.IthasbeenadryspringhereinVermont.Sodryinfact,thatt
我若为王,我的姓名就会改作:“万岁”,我的每一句话都成为:“圣旨”。我的意欲,我的贪念,乃至每一个幻想,都可竭尽全体臣民的力量去实现,即使是无法实现的。我将没有任何过失,因为没有人敢说它是过失;我将没有任何罪行,因为没有人敢说它是罪行。没有人敢呵斥我,指摘
我不能忍受你的脾气。
A、Negative.B、Positive.C、Ambiguous.D、Neutral.B本题要求推断McKay教授对于子女与父母分开居住的看法。McKay教授的原话是Ithinkthatit’sanexcellentarrangeme
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声音是,不能带回去!痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上。院长说这孩子发
好的科普读物应该在知识的传递之外,贯穿这样几个重点。首先是做人。爱因斯坦说过“伟大的科学家的成就往往还不如其人格魅力对世界的贡献大”。科学家追求真理、探索未知都是非功利的,特别是搞基础科学的,可能一辈子默默无闻,他们凭的是信念。其次,恰恰是非功利的追求带
随机试题
A.动脉粥样硬化B.纤维肌性发育异常C.多发性大动脉炎D.先天性肾动脉异常我国引起肾动脉狭窄最常见的病因是
A.相克B.子病犯母C.相乘D.相侮E.相生胆气犯胃,属于
一个社区慢性病健康促进干预项目的中制定“执行计划5年后,社区35岁以上人口的高血压患病率下降10%”,这项目标属于
背景建设单位G公司投资新建一化工生产装置。工程进展到投料负荷试运行阶段,建设单位要求施工总承包单位A和相关单位按照负荷试运行的分工要求进行各自准备工作,编制试运行方案。在负荷试运行开始之前,G公司的大部分操作人员刚刚实习归来,正在熟悉和了解本装置
单独关税区是指一个与其他领土之间的大部分贸易保持着单独税率或其他单独贸易规章的地区。()
在经济萧条时期进行公共投资,以增加社会有效需求,使经济恢复活力的财政政策是()。
甲企业为增值税一般纳税人,适用的增值税税率为16%,商品销售价格均不含增值税。确认收入的同时,结转其销售成本。2018年11月,该企业发生的经济业务如下:(1)1日,向乙企业销售一批商品,增值税专用发票注明的价格为80万元,增值税税额为12.8万元。实际
中秋节到了,某班长来超市为全班同学买月饼,已知每个月饼2.5元,若为每个男生买两个月饼,为每个女生买一个月饼总计会花去135元,若为每个女生买两个月饼、每个男生买一个月饼总计会花去127.5元,该班共有学生()人。
人们长时间处在较大的压力状态下,身体、心理状态都会产生一定的变化。以下人们在长时间压力状态下的反应,最为常见的是()。
(2017年第27题)在半殖民地半封建社会的条件下,中国不可能在独立的基础上与外国发生经济往来,资本一帝国主义列强同中国发生经济关系,不是为了推动中国经济的发展,而是为了控制中国的经济。列强控制中国经济的方式有
最新回复
(
0
)