首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在第7届中国-东盟首脑会议(China-ASEAN Summit)上,温家宝倡议,从2004年起每年在中国广西南宁举办中国-东盟博览会(China-ASEAN Expo)。他的提议受到东盟各国领导人的欢迎。设立博览会的目的是争取中国和东盟各国的互惠互利、共
在第7届中国-东盟首脑会议(China-ASEAN Summit)上,温家宝倡议,从2004年起每年在中国广西南宁举办中国-东盟博览会(China-ASEAN Expo)。他的提议受到东盟各国领导人的欢迎。设立博览会的目的是争取中国和东盟各国的互惠互利、共
admin
2016-09-17
110
问题
在第7届
中国-东盟首脑会议
(China-ASEAN Summit)上,温家宝倡议,从2004年起每年在中国广西南宁举办
中国-东盟博览会
(China-ASEAN Expo)。他的提议受到东盟各国领导人的欢迎。设立博览会的目的是争取中国和东盟各国的互惠互利、共同繁荣。十年来,博览会极大推动了区域经济和贸易合作,为世界各地的商界带来了巨大机遇。今年,2300多家来自中国和东南亚国家的公司参加了展会。
选项
答案
At the 7th China-ASEAN Summit, Wen Jiabao proposed that the China-ASEAN Expo be held annually in Nanning, Guangxi, China from the year 2004. His initiative was welcomed by the ASEAN leaders. The objective is to work hard for mutual benefits and common prosperity between China and ASEAN countries. For a decade, the Expo has greatly boosted regional economic and trade cooperation and provided tremendous opportunities for the business communities from all over the world. This year, more than 2,300 companies from China and countries of Southeast Asia attended the Expo.
解析
1.第1句中的“从2004年……博览会”是提议的内容,故用that引导从句作propose的宾语。
2.在第2句“他的提议受到东盟各国领导人的欢迎”中,“受到”是汉语中表示被动语态的标记词,故此句用被动语态译出。相类似的标记词还有“通过、让、给、遭、由、为……所”等。
3.倒数第2句中的“极大推动”和“带来了巨大机遇”都是以“博览会”为执行者,故汉译英时用and连接这两个并列的动宾结构。
4.最后一句中修饰“公司”的定语“来自中国和东南亚国家的”较长,故将其处理成后置定语,用介词短语fromChina and countries of Southeast Asia来表达,省略coming一词不译,显得更简洁流畅。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/dDY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
京杭大运河(theBejing-HangzhouGrandCanal),与长城并称为中国古代的两项伟大工程,是世界上最长的人工河道。京杭大运河开凿于春秋时期(theSpringandAutumnPeriod),在隋代和元朝(SuiDynas
A、TolearnthechemicalelementsintheIceAgeforthelasttenthousandyears.B、Tolearnthepatternofsolarwindactivityf
年画(TheNewYearpainting),是中华民族因传统的农历新年(ChineseLunarNewYear)而产生并发展起来的一种古老的、用于祈福(giveblessingsto)迎新的民间绘画艺术形式,为广大中国百姓所喜闻乐见。每逢
A、Arecreationalprogram.B、Aneducationalprogram.C、Aprogramforcartoons.D、Aprogramforcommercials.B
China’surbanizationwillreleasethefullpotentialofdomesticdemand.Someeconomistspointoutthaturbanizationisaproces
A、PeopleofbloodtypeA.B、PeopleofbloodtypeB.C、PeopleofbloodtypeO.D、PeopleofbloodtypeAB.C细节题。文中提到,根据FurukawaTa
A、$250.B、$550.C、$750.D、$1,100.D推断题。男士说美国家庭在圣诞节的平均花费(averageChristmasexpense)是550美元,而他总是要花费两倍(twicethatmuch),经过简单计算,男士在圣诞节
A、Theyfeelenjoyable.B、Theyfeelsafeinbigcities.C、Theyfeelunproductiveandlonely.D、Theyfeelfree.C事实细节题。根据“Theyfee
HowtoEnhanceOurSenseofHappiness?1.人们对于如何提升幸福感有不同的看法2.幸福感的提升不仅包括物质层面,也包括……
“汉语热”(Mandarinfever)已成为全球语言交际系统中的一种普遍现象。据统计,目前全世界94个国家和地区开设了300多所孔子学院(ConfuciusInstitute)和300多个孔子课堂,全球学习汉语的人数已超过4000万人。事实上,目前
随机试题
“人逢喜事精神爽”是()。
政府的功能是满足人民群众的真正需要,除非政府知道那些需要是什么,否则政府就无法满足那些需要,言论自由能确保政府官员听到这样的需求信息,因此,对一个健康的国家来说,言论自由是必不可少的。下面哪一项如果为真,不能削弱上述论证?
有关烧伤吸入性损伤的认识哪些是不正确的
对UV法进行准确度考查时,回收率一般为对HPLC法进行准确度考查时,回收率一般为
A.鼻流血B.双眼睑皮下青紫,逐渐加重C.乳突下或咽后壁黏膜下_於血D.脑眷液耳漏E.颞部头皮肿胀淤血前颅凹骨折
公民、法人或者其他组织认为行政机关的()侵犯其合法权益的,可以向人民法院提起行政诉讼。
李丽是深圳一家房地产开发公司的人事部的部门主管,前不久,董事长告诉她,由于近几年公司人员结构变动很大,要求她重新制定一份未来5年该公司的人力资源规划,其中采用德尔菲法进行了劳动力需求的预测。采用德尔菲法应当遵循的原则有()。
给出的DNA序列为某基因有义链中一段突变“热点”,也是编码21~25氨基酸:5’一CCC一CCT一AGG一TTC一AGG一3’下列哪个序列为移码突变并致蛋白质合成终止(TAG=终止密码子)
Windows服务器的域模式提供单点______能力。
Thehabitofreadingnewspapersis______.Thesectiononjokesandcartoonsis______.
最新回复
(
0
)