首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。 也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。 也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上
admin
2015-11-27
77
问题
暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合在一起,分不清哪是流云哪是水湾。
也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊正在低头觅食。它们几乎没有一个顾得上抬起头来,看一眼这美丽的黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是黄河滩上的一幕。牧羊人不见了,他不知在何处歇息。只有这些生灵自由自在地享受着这个黄昏。这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的。如果走近了,你会发现它们洁白的牙齿,以及那丰富而单纯的表情。
选项
答案
Just beside this splendid picture, a flock of sheep are grazing with bent heads by the riverside. Hardly any of them cares to look up and throw a glance at the beautiful twilight. Perhaps they are making use of the last moment for another chew before going home. This is a scene taking place on the shore of the Yellow River. The shepherd, who is nowhere to be seen, is having a rest in an unknown place, leaving these living things to enjoy this moment of dusk with full ease and freedom. Here the water grass is so luxuriant and tender that the sheep have battened on them. If you approach them, you will see their snow-white teeth as well as their rich innocent expressions.
解析
1.画线部分第一句中有两个地点状语。句子主干是“羊正在低头觅食”。在翻译“觅食”时应结合实际情况具体译成“吃草”,使用动词grazing。此外,注意词的搭配,“一群羊”应为aflock of sheep,如果对此用法不确定,也可笼统译成a group of sheep。句中“这一幅绚烂的图画”可译为this splendid picture,也可以译成this rich—colored picture。
2.画线部分第二句首先要注意主语“它们几乎没有一个”的译法,如果直接译成none of them不够准确,应译为hardly any of them。句中出现了两个并列的谓语,“抬起头来”look up和“看一眼”throw a glance at,翻译时可直接按并列谓语译出。“美丽的黄昏”可译为beautifuItwilight。
3.汉语习惯用短语,为了使句子短小精悍、读起来抑扬顿挫,经常会有语义上的重复。画线第三句的句意实际上可简化成“也许它们要抓紧即将回家的最后一刻再次咀嚼”,译成英文时可参考此意进行。
4.在翻译“这是黄河滩上的一幕”时需使用“增译法”,将taking place加入译文中,这样就将一幅羊群正在美丽的河畔吃草的画面栩栩如生地呈现了出来。
5.画线部分第五句和第六句可以翻译成一个复杂的英语句式,句子的主语是“牧羊人”。句子的核心意思是“他在某处休息,让羊群得以自在地享受美味”。翻译时注意各部分之间的关系,将“歇息”作为谓语之后,可以将“不见了”变成定语从句译出,而后半部分有关羊群的内容则用分词结构,变成状语译出。
6.画线倒数第二句的“水草肥美”是指水草长得茂盛,鲜嫩可口,因此可译为luxuriant andtender。“长得肥滚滚的”是水草肥美的结果,此处使用so…that…句式。注意这里可以使用batten on这一词组来表达“长得肥滚滚”的意思。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/w5KO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
ControllingYourConcentrationI.TheconcernedinformationofconcentrationA.Yourattentionspan【B1】______e.g.theticking
DevelopinganAdvertisingCampaignGenerallyspeaking,fourmajorstepsareinvolvedinthedevelopmentofanadvertisingca
CultureShockCultureshockisapainfulexperiencewegothroughwhenweencountermanynewthingsinanothercountryandw
Peopletravelinglongdistancesfrequentlyhavetodecideif【M1】______theywouldprefertogobylandorsea.Hardlycananyon
______wontheNobelPrizein2007forhernovelTheGoldenNotebook.
Humansareforeverforgettingthattheycan’tcontrolnature.Exactlytwentyyearsago,theTimemagazinecoverstoryannounced【
我怀想着故乡的雷声和雨声。那隆隆的有力的搏击,从山谷返响到山谷,仿佛春之芽就从冻土里震动,惊醒,而怒茁出来。细草样柔的雨声又以温存之手抚摩它,使它簇生油绿的枝叶而开出红色的花。这些怀想如乡愁一样萦绕得使我忧郁了。我心里的气候也和这北方大陆一样缺少雨量,一滴
明天下大雪。
Doctorsbaffledbyanunexplainedrashonpeople’searsorcheeksshouldbeonalertforaskinallergycausedtoomuch【M1】_____
A、Subjective.B、Supportive.C、Regretful.D、Indifferent.C本题设题点在转折处。根据句(7—1)可知,在夏威夷度假时,加布和他的妻子花了一大笔钱住酒店,紧接着在句(7—2)中加布提到如果现在再去的话,他
随机试题
数据的_______结构抽象地反映了数据元素之间的逻辑关系,而不管数据在计算机中的存储方式。
临床上最常见的肠梗阻类型是
关于人类胚胎干细胞研究的伦理原则不正确的是()
朱法官是某区人民法院派出法庭的法官,下列行为哪项属于不正当的行为?
某生产企业2012年度接受的各月平均权益投资之和为1000万元。2012年1月1日按同期金融机构贷款年利率3%从其境外关联方借款2800万元(期限一年,企业无法证明该项交易符合独立交易原则),发生全年借款利息84万元。该企业在计算2012年企业所得税应纳税
皮格马利翁效应启示教师应该对学生()。
给定资料1.为贯彻落实好党中央、国务院领导同志一系列重要批示精神,不断依法依职责加强网络市场监管,集中整治市场乱象,切实维护网络市场秩序和消费者合法权益,促进网络市场健康有序发展,工商总局决定2016年5-11月全系统深入开展网络市场监管专项行动
设y=f(x)与y=sinx在原点相切,求
Hehasmade_______progressthistermthanbefore.
AfederaljudgeinCaliforniahasdismissedalawsuitagainsttheCoca-ColacompanywhicharguedthatDietCokemisledpeopleto
最新回复
(
0
)