中华的宇宙观“天人合一”见诸于文学是“物我交融”,主要理法是“比兴”。见诸于绘画是“贵在似与不似之间”,主要理法是“外师造化,内得心源”。在诗画历史影响下的中国园林,追求的境界就必然是“虽由人作,宛自天开。”主要理法是由“比兴”衍生的“借景”。设计序列为明

admin2022-04-23  42

问题     中华的宇宙观“天人合一”见诸于文学是“物我交融”,主要理法是“比兴”。见诸于绘画是“贵在似与不似之间”,主要理法是“外师造化,内得心源”。在诗画历史影响下的中国园林,追求的境界就必然是“虽由人作,宛自天开。”主要理法是由“比兴”衍生的“借景”。设计序列为明旨一立意一相地一布局一理微一余韵。在“人与天调”前提下肯定人的主观能动性,“人杰地灵”、“景物因人成胜概”。凡风景必名胜是中国风景名胜区的特色。

选项

答案 Chinese hold the worldview of "unity of human and nature". In literature, it calls for harmony of human inner feelings and the secular world through the strategy of "Bi-Xing ( analogy) ". And its spirit in Chinese painting lies in the vagueness between similarity and dissimilarity, which depends on both practice and inspiration. Owing to the influence of poetry and painting, classical Chinese garden also pursues the harmony between man and nature. The method used is called " View Borrowing" , a derivation from "Bi-Xing". The pattern of garden design is generally referred to as "purport clearing—theme determination—site planning—overall arrangement—micro-adjustment—charm lingering". Besides, subjective initiative of individuals is affirmed under the premise of "harmony between human and nature" in Chinese scenic spots, and it is agreed that the greatness of a man lends glory to a place. Therefore, one characteristics of Chinese scenic spots is that natural beauty and artificial work are inseparable.

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/wR5a777K
0

相关试题推荐
最新回复(0)