首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successfu
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successfu
admin
2014-11-28
28
问题
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successful marketer must achieve export communication which requires a thorough understanding of the language as well as the ability to speak it. Those who deal with advertising should be concerned less with obvious differences between languages and more with the exact meanings expressed.
A dictionary translation is not the same as an idiomatic interpretation, and seldom will the dictionary translation meet the needs. A national producer of soft drinks had the company’s brand name impressed in Chinese characters which were phonetically(按照发音地)accurate. It was discovered later, however, that the translation’s literal meaning was "female horse fattened with wax," hardly the image the company sought to describe. So carelessly translated advertising statements not only lose their intended meaning but can suggest something very different including something offensive or ridiculous. Sometimes, what was translated was not an image the companies had in mind for their products. Many people believe that to fully appreciate the true meaning of a language it is necessary to live with the language for years. Whether or not this is the case, foreign marketers should never take it for granted that they are affectively communicating in another language.
To an advertiser, which one should they pay more attention to?
选项
A、Understanding of a language.
B、Ability to speak a language.
C、Obvious differences between languages.
D、The different idiomatic expressions between languages.
答案
D
解析
见第1段最后一句话(Those who deal with advertising should be concerned…more with the exact meanings expressed.)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/xqii777K
本试题收录于:
GCT工程硕士(英语)题库专业硕士分类
0
GCT工程硕士(英语)
专业硕士
相关试题推荐
根据我国刑法理论,下列不适用数罪并罚的情况有()。
刑讯逼供罪的犯罪对象是()。
Man:Excuseme,madam.MayIsithere?Woman:______
Tom:Howlonghaveyouworkedinthisdepartment?John:______.
SpeakerA:We’vemadeanappointmentwiththestudents.We’llmeetat7inthemorning.Canyoucomeontime?SpeakerB:I’mafr
Doctor:It’stheflu.Drinkplentyofwaterandhaveagoodrest.Patient:DoIhavetostayinbed?Ihavepilesofworktodo
Tony:Willyoupleasepassmethesaltshaker,Bill?Bill:Sure.______Tony:Thankyou.
Stephen:Well,hello,stranger!______Gordon:No,IwenttoCaliforniafor-afewweeks.Stephen:Oh,really?Wheredidyougo?G
Customsofficer:CouldIhaveyourname,please?Passenger:It’sPaine,SarahPaine.Customsofficer:______?Passenger:It’sP-
Whenweconductforeigntrade,theimportanceofunderstandingthelanguageofacountrycannotbeunderestimated.Thesuccessfu
随机试题
试述国际铁路货物联运进出口程序。
62岁男性,高血压20年,突然出现右眼视物不清5天,眼部检查:矫正视力:右眼0.1,左眼1.0,右眼前节未见异常,眼底视盘边界不清,轻度水肿,色淡,周围可见放射状出血,黄斑中心凹反光不清,中周部视网膜未见异常,眼压双眼16mmHg。治疗措施中最重要的是
柱面砖粘贴用的水泥砂浆应()在柱面砖背面,一面柱不宜一次粘贴到顶,以防塌落。
下列有关行政处罚程序及实施的说法,错误的有()。
按照物业经营管理者向不同主体提交报告分类,可以把物业管理报告主要分为()类型。
柳永《望海潮·东南形胜》一词中“有三秋桂子,十里荷花”一句,写的是()最典型的景物。
下列有关叙述中,正确的是()。
结合中学生的时代特点谈谈你对于目前基础教育问题的理解。
设A、B、C均为n阶非零矩阵,则下列说法中,正确的是().
利用“资源管理器”在C盘Windows文件夹中查找扩展名为“.ini”的文件。
最新回复
(
0
)