首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
In barely one generation we’ve moved from exulting in the time-saving devices that have so expanded our lives to trying to get a
In barely one generation we’ve moved from exulting in the time-saving devices that have so expanded our lives to trying to get a
admin
2017-12-31
18
问题
In barely one generation we’ve moved from exulting in the time-saving devices that have so expanded our lives to trying to get away from them—often in order to make more time. The more ways we have to connect, the more many of us seem desperate to unplug. Like teenagers, we appear to have gone from knowing nothing about the world to knowing too much all but overnight.
The average American teenager sends or receives 75 text messages a day. Since luxury, as any economist will tell you, is a function of scarcity, the children of tomorrow will crave nothing more than freedom, if only for a short while, from all the blinking machines, streaming videos and scrolling headlines that leave them feeling empty and too full all at once.
The urgency of slowing down—to find the time and space to think—is nothing new, of course, and wiser souls have always reminded us that the more attention we pay to the moment, the less time and energy we have to place it in some larger context. "Distraction is the only thing that consoles us for our miseries," the French philosopher Blaise Pascal wrote in the 17th century, "and yet it is itself the greatest of our miseries. " He also famously remarked that all of man’s problems come from his inability to sit quietly in a room alone.
选项
答案
仅仅一代人的时间,我们就变了:从为省时装置大大扩展了我们的生活而欢欣鼓舞,发展到试图远离它们——往往为的是腾出更多的时间。我们的联系方式越多,我们中的许多人似乎就越渴望切断联系。如同十几岁的少年,几乎一夜之间,我们就从对世界一无所知变成了知道得太多。 一般美国青少年一天收发75条短信。任何经济学家都会告诉你,奢侈是稀缺的应变量,因此未来的孩子最渴望的莫过于摆脱(哪怕就一小会儿)所有那些闪烁的机器,流动的视频和滚动的大字标题——那些东西令他们感觉脑子既空空如也同时又塞得太满。 人们亟需慢下来,找到思考的时间和空间,这当然已是老生常谈。智者一直都在提醒我们,我们越关注当下,把它置于某个更为广阔的背景之下进行关照的时间和精力就越少。法国哲学家布莱兹.巴斯卡尔(Blaise Pascal)在17世纪写道:“分心是我们痛苦时的唯一安慰,可它本身就是我们最大的痛苦。”他还有一句名言,那就是人类的所有问题源于其无法独自安静地坐在房间里。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/y0SO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Theoldmanlosthisinterestin________affairswhenheisneardeath.
Healthsystemsstrengthening—which,inglobalhealthspeak,meansbuildingandreinforcingthestaff—mustcontinuetotakeplace
Americanscertainlyuselotsofenergy,butlessprodigiouslythantheyoncedid.In1985theirconsumptionwasroughlythesame
Changesineducationalapproaches,beliefsandpracticescomefastertodaythanmostteachers,parentsandchildrencanbeginto
下面你将听到的是一段有关全球经济发展的讲话。Theongoingeconomicglobalizationandrapidadvancesofscienceandtechnologyhavegeneratedunprec
A、Thelargefueltankswerebroken.B、Itwasanobviousterroristattack.C、Nobodywasinjuredorkilled.D、Theattackerstried
Bioinformaticsisanewcomputersoftwaretechnologythatmakesresearchfindingsongeneticengineeringpubliclyavailabletot
A、TheInternet.B、TheEnglishlanguage.C、Thenetworkedcomputer.D、Theelectronicmedia.B根据题干中关键词正确定位原文信息。
A、2million.B、5%.C、2.5%.D、Halfamillion.D迅速找寻有关数字信息并作出正确判断。
A、Relaxingattheseashore.B、Visitingherparents.C、Sailingonaboat.D、Preparingforarace.A
随机试题
女性,23岁,发热、盗汗、消瘦、腹胀3个月入院,腹部有移动性浊音,疑为渗出性结核。对于该患者目前最重要的治疗方法是
江某,左下肢外伤继发破伤风,为其伤口换药后,关于污染敷料的处理方式正确的是
某招标工程项目,拟投标单位为A、B、C、D、E、F、G七家单位,该工程的标底价为560万元,开标后将投标报价最高者和最低者去掉,且不参加评标,以剩下的投标报价的算术平均值作为工程报价的综合报价,该报价占评标权重的55%,标底价所占权重为45%,以综合报价和
对于基本建设项目的资金,存款人应当申请开立专用存款账户、基本存款账户。()
以下属于借款人申请商用房贷款需具备的条件的是()。
Youhavetoleavenow______youcancatchtheearlybus.
中科院最近发布的报告认为,如按发达国家现代化的“历史经验”走出去,我国在本世纪末晋级发达国家的概率仅为4%,因为我国现在发展走的是一条()。①资源环境难以支撑的“负重之路”②国际竞争力难以提升的“低端之路”③人
中国足球上不去有很多原因,无论是青少年球员的选拔培养,还是职业联赛的打造,抑或是国家队的建设,都存在着大量问题。这些不同层面的问题归结到根本就是:急功近利和弄虚作假,聪明反被聪明误,糊弄了自己的大好前程。足球是一项简单的运动,有其朴素的发展规律,想把足球搞
ShockTreatment[A]TheobjectiveofAmerica’sAffordableCareActof2010—commonlyknownasObamacare—wastoensurethatthe40m
HowfarcanAmazongo?A)WHENJeffBezoslefthisjobinfinanceandmovedtoSeattle20yearsagotostartanewfirm,herente
最新回复
(
0
)