首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
最近,一些地方大学开始将方言列为学生的必修课程。一方面,支持此种做法的人认为,将方言列为必修课可防止其消失,从而使当地传统文化和文化多样性得以弘扬,同时城市独特的个性得以保留。另一方面,反对此种做法的人争论说,当地学生与外地学生相比有很多绝对优势,将方言列
最近,一些地方大学开始将方言列为学生的必修课程。一方面,支持此种做法的人认为,将方言列为必修课可防止其消失,从而使当地传统文化和文化多样性得以弘扬,同时城市独特的个性得以保留。另一方面,反对此种做法的人争论说,当地学生与外地学生相比有很多绝对优势,将方言列
admin
2020-12-03
89
问题
最近,一些地方大学开始将方言列为学生的必修课程。一方面,支持此种做法的人认为,将方言列为必修课可防止其消失,从而使当地传统文化和文化多样性得以弘扬,同时城市独特的个性得以保留。另一方面,反对此种做法的人争论说,当地学生与外地学生相比有很多绝对优势,将方言列为必修课会引起教育不公平的问题。事实上,方言作为传统文化不可缺少的一部分和一种交流工具,可以让学生自愿学习和使用,而不是强制完成。
选项
答案
Recently, it has been practiced by some local universities that the dialect is made a compulsory course for students. On the one hand, people approving the practice maintain that it will help to prevent the dialect from extinguishing so that the local traditional culture and the cultural diversity can be enhanced, and the unique urban identity can be preserved simultaneously. On the other hand, people opposed to the practice contend that it will give rise to the appearance of educational inequality, for the local students will enjoy absolute advantages over those from other places. In fact, dialects, as an indispensable part of traditional culture as well as a tool for communication, can be acquired and used voluntarily, not compulsorily.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yVP7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Dropoutofschool.B、Quarrelwiththeirparents.C、Gotoschoolsopeningonweekends.D、Havetheirparentslosehope.A
A、Theyaregratefulstudents.B、Theyare"brains".C、Theyarehard-workingstudents.D、Theyarefunpeople.A女士说组织者都是些感恩的学生,并不是“
A、Thecommonsense.B、Thesubjectmatter.C、Thestartofthereport.D、Theunderstandingoflisteners.B讲座最后提到新闻展现的风格需与新闻主题匹配,故B
从1999年到2007年,中国人每年有3次长假,五一、十一和春节,每次假期七天,这些假日被称为黄金周。但越是在假期,人们就越忙碌。不得不上班的人们就更忙碌,特别是交通管理部门、旅游和服务行业。回家几乎是长假的另一个任务,尤其是在春节,每个家庭都想团聚。结了
庙会(templefair)是指在寺庙附近聚会,进行祭神、娱乐和购物等活动,是中国的传统风俗。随着时代的发展,庙会从祭神场所变成了一个商品买卖的地点,有些商人会在此洽谈生意,进行商品交易。庙会也与文化娱乐活动有关,各类民间艺人会在庙会期间进行表演。另外,
独特的风俗习惯
代表人物
中国共有8大菜系(cuisine),包括辛辣的(pungent)川菜和清淡的(light)粤菜。中国餐馆在世界各地很受欢迎。然而,中国人的生活方式日益变化,无论是自己下厨还是上餐馆,都出现了全新的饮食习惯。在一些传统的中国菜中,添加了奶酪和番茄酱(chee
保险
鼓浪屿(KulangsuIsland)位于厦门市的西南方,从厦门市区乘汽船大约20分钟就可抵达。鼓浪屿因其婀娜多姿的自然风光、积淀深厚的名人史迹和形态各异的万国建筑而闻名于世,成为国家重点风景名胜区。明朝时期,鼓浪屿名“圆沙洲”。因周围巨大的海礁受到
随机试题
社会主义初级阶段的主要矛盾是()
心悸不宁,心烦少寐,头晕目眩,手足心热,耳鸣腰酸,舌红苔少,脉细数者,主方当选用
A.严密监护下继续妊娠B.行人工流产C.手术助娩缩短第二产程D.等待自然分娩E.短期内治疗后剖宫产
不宜与卡那霉素合用的利尿药是
运营期一般应根据()等因素考虑确定。
我国是《万国邮政公约》的签约国之一,根据这一公约的规定,进出境邮递物品的“报税单”和“绿色标签”应随同物品通过()呈递给海关。
以下叙述错误的是()。
我们每次(1)棋,到最后一般只剩下几个棋子。但今天没走几步,棋盘上棋子还有一多半,胜(2)已分晓了。他输了。但出乎我意料的是,我没有从他脸上看到输棋以后不服(3)的神情。(1)
Theaveragedaily______offruitsandvegetablesisaround200grams.
Almost20,000whaleshavebeenslaughteredsincea【B1】______oncommercialwhalingwasintroducedin1986andthedeath【B2】______
最新回复
(
0
)