对于哲学与翻译的关系,下列说法不正确的是( )。

admin2019-06-07  48

问题 对于哲学与翻译的关系,下列说法不正确的是(   )。

选项 A、哲学为翻译提供感性材料
B、翻译方法论是以一定的哲学原则为内在依据和理论前提的
C、哲学的世界观与翻译的方法论之间存在内在一致性
D、翻译是研究哲学的一个媒介

答案A

解析 哲学研究、特别是语言哲学中涉及大量的翻译理论问题,翻译理论也包含哲学思辨和哲学方法论的运用。在西方翻译理论史上,不少哲学大家都将翻译作为研究哲学的一种媒介。从哲学与方法论的关系看,哲学的世界观与翻译学的方法论之间存在深刻的一致性。哲学的世界观使翻译理论工作者成为自觉的主体,使经验性的方法行成理论,从而使返利理论者在哲学观点的指导下自觉地认识翻译的本质。因此,一定的哲学原则运用于翻译实践和理论研究过程时即表现为方法论,一定的翻译方法论则总是以一定的哲学原则作为内在依据和理论前提。而翻译作为一种话语实践,可以为哲学提供大量的感性材料。故本题A项错误。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yvwa777K
0

相关试题推荐
最新回复(0)