首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
对于哲学与翻译的关系,下列说法不正确的是( )。
对于哲学与翻译的关系,下列说法不正确的是( )。
admin
2019-06-07
80
问题
对于哲学与翻译的关系,下列说法不正确的是( )。
选项
A、哲学为翻译提供感性材料
B、翻译方法论是以一定的哲学原则为内在依据和理论前提的
C、哲学的世界观与翻译的方法论之间存在内在一致性
D、翻译是研究哲学的一个媒介
答案
A
解析
哲学研究、特别是语言哲学中涉及大量的翻译理论问题,翻译理论也包含哲学思辨和哲学方法论的运用。在西方翻译理论史上,不少哲学大家都将翻译作为研究哲学的一种媒介。从哲学与方法论的关系看,哲学的世界观与翻译学的方法论之间存在深刻的一致性。哲学的世界观使翻译理论工作者成为自觉的主体,使经验性的方法行成理论,从而使返利理论者在哲学观点的指导下自觉地认识翻译的本质。因此,一定的哲学原则运用于翻译实践和理论研究过程时即表现为方法论,一定的翻译方法论则总是以一定的哲学原则作为内在依据和理论前提。而翻译作为一种话语实践,可以为哲学提供大量的感性材料。故本题A项错误。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yvwa777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
首先我代表中国政府和人民,代表我的夫人,也以我个人的名义对各位贵宾的到来表示热烈的欢迎!这几天我每天早晨起来以后的第一件事,就是看看北京空气质量如何,希望雾霾小一些,以便让各位远方的客人到北京时感觉舒适一点。好在是人努力天帮忙啊,这几天北京空气质
随着《致青春》票房告捷,人们再次怀念起青春——那个载满激情与痛苦,希望与心碎交织的年代。人们之所以对青春情有独钟,是因为它难以捉摸,直到逝去之后才看清它的真面目。大家普遍认为,我们的选择成就了现在的我们。一个人选此非彼,人们总是认为“总会有更好的道路”。所
中国同迅速上涨的房价做斗争已经很久了,但其中令人不快的真相是:买得起房的中国人越来越少,尤其在大城市。如果以可支配收入来衡量,北京的房价超过了英国和日本。今年9月,中国的房价同比上涨近9%,涨幅创3年来新高,中国通过限购第二套房等措施来给市场降温
本质量计划是以公司现行质量管理体系为基础,对一些需要特殊控制的内容如里程碑、技术难点、没计评审点、重点配件评审点和试验项目评审点等进行识别、管理,并在项目实施过程中,根据实际情况对相关内容进行动态调整。
“蜀国多仙山,峨眉邈难匹。”中国唐代大诗人李白对峨眉山的咏叹,至今仍穿越时空,余音袅袅。峨眉山高出五岳、秀甲天下,山势雄伟、气象万千,素有“一山有四季,十里不同天”之妙喻。集自然风光与佛教文化为一体,著名的旅游胜地和佛教名山,1996年12月6日列入《世界
一些国际环境组织近年来已改变了保护策略。他们努力拯救整个自然环境,而不是在一段时间内只力图拯救一个物种。许多专家感到在过去15年中,最成功的是世界上几乎所有国家都有了国家动植物保护区和保护公园。这意味着天然的野生生物区将继续供养着许多种相互依存的野生动植物
国家普通话水平考试
“四书五经”中的“四书”指的是()。
艾萨克.牛顿(IsaacNewton,1643~1727)爵士,【11】皇家学会会长,【12】著名物理学家,百科全书式的“全才”,著有《【13】》《光学》等著作。他在1687年发表的论文《自然定律》里,对【14】和三大运动定律进行了描述。这些描
艾萨克.牛顿(IsaacNewton,1643~1727)爵士,【11】皇家学会会长,【12】著名物理学家,百科全书式的“全才”,著有《【13】》《光学》等著作。他在1687年发表的论文《自然定律》里,对【14】和三大运动定律进行了描述。这些描
随机试题
试述汽车维修价格的影响因素。
下列不属于锚具辅助性试验项目的是()。
根据代理法律制度的规定,下列行为中,不属于代理的有()。
Howlongcanhumanbeingslive?Mostscientistswhostudyoldagethinkthatthehumanbodyis【C1】________tolivenolongerthan
导语(中国传媒大学2012年MJC真题)
我国是谁最早发现了甲骨文?()
《中华人民共和国反分裂国家法》规定“对台动武的前提条件”有()
求下列极限:(a1>0,a2>0)
微分方程(2x+3)y’’=4y’的通解为_________.
Somethingkeptscratchingontheoutsideofthetent.Iwouldn’thavethoughtmuchaboutit【C1】______Ihadn’trecentlyseenari
最新回复
(
0
)