首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
对于哲学与翻译的关系,下列说法不正确的是( )。
对于哲学与翻译的关系,下列说法不正确的是( )。
admin
2019-06-07
98
问题
对于哲学与翻译的关系,下列说法不正确的是( )。
选项
A、哲学为翻译提供感性材料
B、翻译方法论是以一定的哲学原则为内在依据和理论前提的
C、哲学的世界观与翻译的方法论之间存在内在一致性
D、翻译是研究哲学的一个媒介
答案
A
解析
哲学研究、特别是语言哲学中涉及大量的翻译理论问题,翻译理论也包含哲学思辨和哲学方法论的运用。在西方翻译理论史上,不少哲学大家都将翻译作为研究哲学的一种媒介。从哲学与方法论的关系看,哲学的世界观与翻译学的方法论之间存在深刻的一致性。哲学的世界观使翻译理论工作者成为自觉的主体,使经验性的方法行成理论,从而使返利理论者在哲学观点的指导下自觉地认识翻译的本质。因此,一定的哲学原则运用于翻译实践和理论研究过程时即表现为方法论,一定的翻译方法论则总是以一定的哲学原则作为内在依据和理论前提。而翻译作为一种话语实践,可以为哲学提供大量的感性材料。故本题A项错误。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/yvwa777K
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
语内翻译
过去50年其实并不是发明创新的黄金时期。从1900年到1950年,改变人类生活的发明有汽车、飞机、电话、收音机、电视机——当然还有核武器和计算机。而近50年来,只有为数不多的发明。难道发明的源泉已经枯竭了吗?答案并非如此。事实上,发明的新时代刚刚开始。
在未来的十年内,从全球范围来看,原油需求将持续增长。尽管随着亚太地区国家经济结构及能源结构的调整和经济上的不断成熟,其增长速度与过去相比会有所降低。但是亚太地区的原油需求增长仍将高于全球需求的增长。随着亚洲经济的迅速发展,亚洲将很快成为世界最主要的石油市场
中小学校长
节奏,韵律
科学就是探求真理。在探求真理的过程中,人们对客观规律的认识要经过艰苦曲折的过程。常常有这样的情形:由于研究的角度不同,掌握资料的差异,认识方法的不同,就会出现“横看成岭侧成峰,远近高低各不同”的情况,以至引起学术上的争论。因此,有作为的科学工作者都把反对的
根据下面的文字要求写一篇现代文,体裁不限(诗歌、戏剧除外)。2012年教师节前夕,上海市教委传来消息:从今年开始,上海中小学教师资格在首次注册后将不再是终身制。另据了解,今后北京教师资格也将不再享有“终身制”,取而代之的或是5年时限。请
广告必须具有三方面基本内容:一要写明商品的名称、产地、商标、品种、规格、性能、特点、价格等;二要写明出售或收购的方式、时间、地点等;三要写明使用和保养方法、保修期限、承诺等。根据上述要求,写一则简明的广告语。
中唐是唐诗流派纷呈的时代,除以白居易、张籍、王建等为代表的原白诗派外,主要有大历、贞元年间的一派诗人,包括刘长卿、韦应物和“大历十才子”,其中()曾自称为“五言长城”,他的五绝诗《逢雪宿芙蓉山主人》。
“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”是下列哪一篇文章中的名句?()
随机试题
我某出口公司收到外商发来的电传,“有兴趣蝴蝶牌缝纫机MN一15000架即装请报价”,属于交易磋商环节中的
PowerPoint2010启动后,自动新建一个_______。
女患者,25岁,停经56天,恶心呕吐两周;加重4天,食入即吐,呕吐清涎,口淡无味,神疲思睡,舌淡,苔白润,脉缓滑无力,治疗最佳方剂是
A.内分泌功能正常B.内分泌功能亢进C.内分泌功能减退D.激素受体不敏感E.下丘脑-垂体-靶腺轴的反馈抑制所致功能减退甲状腺功能亢进症
基地拟建年产6亿粒三七通舒胶囊的制药项目。根据可行性研究提供的主厂房工艺设备清单和询价资料,估算出该项目主厂房设备投资约4223万元,主厂房的建筑工程费占设备投资的18%,安装费占设备投资的12%,该厂房投资有关的辅助工程及附属设备投资系数见表1-3。
事业单位购入需要安装的设备,从购入到安装完工交付使用,应编制的会计分录有()。
在数据库系统中,数据的完整性约束的建立需要通过数据库管理系统提供的()语言来实现。
5M1E中的E指()。
如图,点P在以AB为直径的半圆内,连接AP、BP,并延长分别交半圆于点C、D,连接AD、BC并延长交于点F,作直线PF,下列说法一定正确的是()①AC垂直平分BF;②AC平分∠BAF;③FP⊥AB;④BD⊥AF.
Solvetheproblemandindicatethebestoftheanswerchoicesgiven.NUMBERS:Allnumbersusedarerealnumbers.FIGURES:
最新回复
(
0
)