首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
公元前2世纪,中国就开始开辟通往西域的丝绸之路。汉代使节(envoy)张骞于公元前138年和119年两次出使西域。西汉时期,中国的商船队就到达了印度和斯里兰卡,用中国的丝绸换取了琉璃(colored glaze)、珍珠等物品。唐代是中国历史上对外交流的活跃
公元前2世纪,中国就开始开辟通往西域的丝绸之路。汉代使节(envoy)张骞于公元前138年和119年两次出使西域。西汉时期,中国的商船队就到达了印度和斯里兰卡,用中国的丝绸换取了琉璃(colored glaze)、珍珠等物品。唐代是中国历史上对外交流的活跃
admin
2022-09-27
87
问题
公元前2世纪,中国就开始开辟通往西域的丝绸之路。汉代使节(envoy)张骞于公元前138年和119年两次出使西域。西汉时期,中国的商船队就到达了印度和斯里兰卡,用中国的丝绸换取了琉璃(colored glaze)、珍珠等物品。唐代是中国历史上对外交流的活跃期。据史料记载,与唐代通使交好的国家有70多个,那时候的首都长安云集了来自各国的使臣、商人和留学生。这种大交流使中华文化远播世界,也促进了各国文化和物产传入中国。
选项
答案
In the 2nd century BC, China began working on the Silk Road leading to the Western Regions. In 138 BC and 119 BC, the envoy Zhang Qian of the Han Dynasty made a trip to these regions respectively. In the Western Han Dynasty, China’s merchant fleets sailed to India and Sri Lanka to trade China’s silk for colored glazes, pearls and other products. The Tang Dynasty saw active interactions between China and other countries. According to historical documents, the Tang Dynasty exchanged envoys and built good relationships with over 70 countries, and Chang’an, the capital of the Tang Dynasty, bustled with envoys, merchants and students from other countries. Exchanges of this magnitude helped the spread of the Chinese culture to the rest of the world and the introduction of the cultures and products from other countries into China.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/zbvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
经济增长必须是实实在在和没有水分的增长在充分肯定我国经济社会发展基本面是健康的前提下,我们决不能低估当前和今后一个时期所面临的风险和挑战,主要是世界经济低速增长态势仍将延续,总需求不足和产能相对过剩的矛盾有所上升,企业生产经营成本上升和创新能力不
ニュータウンに住む人たちは、高齢.単身化によって、孤立するリスクを持つ。社会関係からの断絶は、経済上の困窮、健康維持の困難、生活情報の不足、疎外感と抑うつ気分などをしばしばもたらし、人間の尊厳さえ傷つける。高齢単身者が増える住宅地では、孤立化の防止は、特に
Thereareasmanydefinitionsofphilosophyastherearephilosophers—perhapsthereareevenmore.Afterthreemillenniaofphil
Duetohistoricalreasons,peopleintheCzechRepubliclacked________.
Agingbabyboomersaredeterminedtofighttheagingprocess.Theyspendmillionsofdollarsayearon【C1】________theyperceive
Agingbabyboomersaredeterminedtofighttheagingprocess.Theyspendmillionsofdollarsayearon【C1】________theyperceive
America—thegreat"meltingpot"—hasalwaysbeenarichblendofculturaltraditionsfromallovertheworld.ManyAmericanfamil
Accordingtostatistics,in2007morethan6,000childrenwereexpulsed(开除)fromUSschoolsforbringinggunsandbombstoscho
TheresearcherfoundthatonlyahandfuloftroopsofYunnansnub-nosedmonkeysremain,each_____________dozensoffamilies,
随机试题
影响白细胞总数增多或减少,主要是
下列药物中不常用于单纯疱疹病毒感染治疗的是()
在国际贸易中,含佣价的计算公式是()。
某高新技术企业,2015年度取得境内应纳税所得额2000万元,境外应纳税所得额折合人民币500万元,在境外已缴纳企业所得税折合人民币70万元。该企业汇总纳税时实际应缴纳企业所得税()。
关于遗嘱继承的基本要求,以下陈述正确的是()。
初步筛选方法是对应聘者是否符合职位()的一种资格审查。
全国人大常委会是全国人大的常设机关,根据《中华人民共和国宪法》的规定,全国人大常委会行使多项职权。下列哪一职权不是由全国人大常委会行使的()。
Inthefollowingtext,somesentenceshavebeenremoved.ForQuestions(41-45),choosethemostsuitableonefromthelistA-Gt
Manyyoungpeoplegotouniversitywithoutclearideaofwhattheyaregoingtodoafterwards.Ifastudentgoestoauniversity
目前使计算机病毒传染范围最广的媒介是(7)。
最新回复
(
0
)