首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2014-11-09
82
问题
Passage 1
As for us Americans, you may think that we give too much importance to individualism and personal gains, so much so that it might sacrifice collective benefits, and even bring harm to the harmony of the society. //
Yes, but you don’t have to be worried. American work ethic is more individual-oriented. We often value the results and accomplishments of work more than its process. //
If I am not mistaken, the traditional Chinese work ethic is based on Confucianism, which stresses the benefit of communal harmony rather than individual freedom. //
It’ s really very hard to say which is better because of the cultural differences. With the economic globalization, cultural exchanges have become more and more extensive and Americans and Chinese will know and understand each other better.
The knowledge-based economy represents a new strategic era that human beings are entering. So knowledge is becoming the most important source of growth as well as productivity. //
The knowledge-based economy has one characteristic, that is innovation. Innovation means the ability to generate and use knowledge to innovate. It is not only a determinant of wealth; it: is also the basis of competitive advantage. //
The first step towards the knowledge-based economy can be made if one is able to effectively develop a vision of the future, exploit one’s self-potential and stay open-minded. //
I am very glad that China will soon carry out the National Medium-to-long Term Program for Education Reform and Development. This program, I’m sure, will encourage your young people to absorb new knowledge and apply it in science and technology.
选项
答案
“知识经济”表明了人类即将进入的一个全新的战略发展时代。知识正成为最重要的资本和生产力。// “知识经济”有一大特点,那就是创新。创新指创造新知识和运用新知识的能力。此种能力不仅决定财富的多少,还是取得竞争优势的基础。// 如果能不断发展前瞻的眼光,挖掘自身的潜力,保持开放的头脑,你便向“知识经济时代”迈出了第一步。// 我很高兴,中国将实施《国家中长期教育改革和发展规划纲要》。我相信,这个纲要将鼓励贵国年轻人不断汲取新知识,并运用于科技之中。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/1Z0O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Bewasinterestedonlyinthestoryandskippedallthosepassagesoflandscapedescription.
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
认为人是“复杂人”的管理者,宜采用权变管理理论对员工进行管理。()
患儿女性,15岁。学生,因“体检发现血压高4天”就诊。入院前4天,患儿于学校体检中发现血压高,上肢血压160/110mmHg,无头晕、头痛和视物模糊等伴随症状。反复追问病史偶诉伴头晕,无其他不适。学习成绩良好,智力及体力发育正常,现尚未月经初潮。父亲47岁
A、黄水样便、清水样便B、“米泔水”样便C、洗肉水样便D、黏液便E、柏油样便霍乱患者肠道有出血者粪便性状是
患者,男性,32岁,左腰部剧痛1小时,伴恶心、呕吐,疼痛向大腿内侧放射,尿常规检查显示红细胞10-20/HP,白细胞偶见,该患者最可能的医疗诊断为()。
在施工过程中,影响工程质量的因素除人为因素外,还有()等。
移动基站天馈线系统测试要求电压驻波比的最大值为()。
乙类厂房与重要公共建筑的防火间距不应小于()m。
下列不正确的说法有()。
oddnumber
A、Shedoesn’tlikeeitherofthem.B、JohncopieditfromJim.C、JimcopieditfromJohn.D、Onecompositionisthecopyfromthe
最新回复
(
0
)