首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2014-11-09
103
问题
Passage 1
女士们、先生们:欢迎光临京河高科技园区。我是园区的业务经理,我很高兴能有机会向大家介绍一下我们是如何吸引外资投资的。//
我们园区的两大主导产业是信息技术和现代生物技术。园区采取有力措施,改善投资环境,已成为华北地区最佳投资地之一。//
园区目标产业的选择标准是,能加强研发功能,能与各大学和社会研究机构合作。//
眼下,来自美国、日本、德国、英国等地的跨国公司已在园区内落户,招商引资工作已取得巨大成就。
选项
答案
Ladies and gentlemen, welcome to Jinghe High-tech Park. I am Operation Manager of the Park. It’s my great honor to give you an introduction on how to attract foreign investment to the Park. // The Park’s two leading industries are information technology and modern biotechnology. The Park Administration takes strong measures to improve the investment environment, and to make the Park one of the best investment destinations in North China. // The Park’ s selection criteria for the target industries are as follows. They must strengthen research and development functions, and collaborate with universities and public research institutes. // So far, multinational companies from the United States, Japan, Germany and the United Kingdom have already settled down in the Park. Great achievements have been/ remarkable progress has been made in attracting foreign investments.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/2Z0O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Bewasinterestedonlyinthestoryandskippedallthosepassagesoflandscapedescription.
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
Windows中,要切换窗口,可以使用________快捷键。
Bacteriaareextremelysmalllivingthings.Whilewemeasureourownsizesininchesorcentimeters,bacterialsizeismeasured
现代外科学始于19世纪40年代,逐步开展了以下几项工作。①麻醉:1846年美国Morton首先使用了乙醚麻醉,随后德国Schleich开展了局部麻醉等,解决了________。②无菌术:1846年匈牙利医师首先应用漂白粉消毒,随后英国医师用石炭酸溶液灭
麻醉的目的是( )。
某军工厂将4000m2的厂房转让给地方某企业,需向()办理批准、登记手续。
《中华人民共和国环境影保护法》规定,开发利用自然资源,应当(),依法制定有关生态保护和恢复治理方案并予以实施。
在工程项目的众多利害关系人中,金融机构的主要要求和期望包括()。
目前,在全世界的金融期货品种中,交易量最大的是()。
自助式福利计划的基本思想是( )。
简述学科中心课程理论的主要观点。
最新回复
(
0
)